Helen: 大家好,歡迎收聽(tīng)地道英語(yǔ)。我是 Helen.
Rob: And I'm Rob. Helen, you look like you've been rushing. Here, have some water.
我是 Rob。Helen,你看起來(lái)很匆忙。來(lái)喝點(diǎn)水吧。
Helen: Oh thanks. I'm a bit out of breath. 我好久沒(méi)鍛煉了,有點(diǎn)喘不上氣了。抱歉,我在銀行辦事兒遲了。
Rob: You got here just in the nick of time then.
Helen: Just in the nick of time? Shouldn't it be just in time?
Rob: Well, you can say both.
Helen: 你剛才說(shuō)的 “in the nick of time” 這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常能聽(tīng)到嗎?
Rob: Yeah, I think so. It means at the very last moment. Let's hear how this phrase is used.
是的。它的意思是“在最后時(shí)刻”,我們來(lái)聽(tīng)下這個(gè)短語(yǔ)是如何使用的。
-----------
Example
Woman 1: Alice gave birth to a baby girl last night.
Alice昨晚生了個(gè)女孩。
Woman 2: I thought she wasn't due for another three weeks.
我還以為想她還得三周才到呢。
Woman 1: It was early and they got to the hospital just in the nick of time.
是早產(chǎn),他們?cè)谧詈笠豢痰搅酸t(yī)院。
Man: Sarah and I were on our way to see Beyonce in concert. But she left her mobile in the office, so we had to go back and get it.
Sarah和我一起去看Beyonce的演出。但是她將手機(jī)忘在辦公室里了,所以我們得回來(lái)拿手機(jī)。
Woman: Did you miss the show?
你們錯(cuò)過(guò)演出了嗎?
Man: Thankfully not, we got there just in the nick of time.
還好沒(méi)有,我們?cè)谧詈蟮臅r(shí)刻趕到了。