7. I am still sober.
我還很清醒.
有一個(gè)道理大家都知道, 喝醉的人很少說自己醉的說. 如果你要說自己醉了的話, 就是 "I am drunk." 或是俚語的講法可以把 drunk 換成像是 afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed. 但如果你堅(jiān)持自己是清醒的話, 就是, "I am sober." 要是你要強(qiáng)調(diào)自己非常清醒的話, 則可以說, "I am stone sober." 或是 "I am cold sober." 還有一個(gè)跟酒醉有關(guān)的字叫 hangover, 中文翻成宿醉, 也就是指喝醉酒后隔天早上醒來頭痛等等的癥狀. 例如你一早醒來發(fā)現(xiàn)頭痛得不得了, 就可以說, "I've got a hangover. Having a hangover sucks." (我還在宿醉啦. 宿醉真討厭.
在此順道提醒各位, 在美國(guó)對(duì)于酒后駕車的處罰非常重, 所以酒后千萬不能開車, 如果只是小酌的話, 老美都會(huì)再三提醒我, 一罐啤酒至少要休息一個(gè)小時(shí)后才能開車, 二罐至少要休息二個(gè)小時(shí)候才能開車, (因地而異, 像 Virginia 每個(gè)人可以喝的啤酒數(shù)與體重成正比) 喝超過三罐的話就絕對(duì)不能開車, 不然是會(huì)被控 DWI (driving while intoxicated) 或是有些地方說 DUI (Driving under influence), 是會(huì)被抓去關(guān)起來的.