
2. That's the best thing since sliced bread. 那是有史以來最好的事情.
像這句話要避免說成, the best thing in the history, 聽來就不那么道地. 老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情. 這句話的典故是這樣的, 在 1928 年以前, 在美國所販賣的面包都是整條沒有切過的. 所以面包買回家后還要自己切. 后來有一個密西根人 Otto Rohwedder 發明了切面包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了, 所以往后要是有什么很棒的事情發生, 他們就會說那是自從切面包的機器發明以來最好的事情. That's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到, 例如有一次網路銀行 Net Bank 的廣告就說, Net Bank is the best thing since sliced bread.
或許你會跟我一樣覺得實在很可笑, 因為美國歷史上重要的發明何其多. 這個切面包機可能連前一百名都排不進去, 為何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了. 不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感, 建議你可以'故意'把這句話說成, That's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事.)