日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 翻譯輔導 > 正文

翻譯技巧:如何讓你的譯文簡潔明了

來源:考試大 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

漢字語境下長大的人一般都很注意“偶語易安,奇字難適”的漢語音韻特點,對“互文見義”的表達,非但不覺累贅,反而樂此不疲。所以,諸如“無窮無盡”“冷若冰霜”“當事者迷,旁觀者清”之類語義顯然重復的說法,在漢語母語者眼中絲毫沒有不妥。然而,講求嚴謹,注重邏輯的英語則十分忌諱語義重復,英語中除了像save and sound, bag and baggage等少數(shù)幾個押頭韻習語外,一般難以見到類似的無意義重復。請看下面例子:
  
1.道路崎嶇不平。
  
贅譯:The road is rough and bumpy.
  
2.祝你圓滿成功!
  
贅譯:I wish you complete success!
  
3.倉庫全部塌下來。
  
贅譯:The warehouse completely collapsed.
  
4.耳聽為虛,眼見為實。
  
贅譯:Hearing is vague, seeing is believing.
  
以上例句中的漢語原文十分自然,英語翻譯則顯累贅。以句1為例,“崎嶇不平”乃漢語互文見義表達,同時也是出于協(xié)調(diào)平仄效果的考慮,中國人覺得并無不妥。但在英語中,rough 與bumpy 卻屬于明顯無意義重復,英美人并不認可。句2的情形也一樣,success已經(jīng)是指“圓滿成功”,否則就不能說success。句3中的 collapse指的就是“全部塌下”,如果僅是部分塌下,則不宜使用collapse。至于例句4,“耳聽為虛,眼見為實”也是屬于互文見義的強調(diào)型修辭,譯成英語只需取其一義即可。所以,上述例子的正確英譯應該是:
  
1.The road is rough.
  
2.I wish you success!
  
3.The warehouse collapsed.
  
4.Seeing is believing.

重點單詞   查看全部解釋    
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,協(xié)調(diào),和睦,調(diào)和

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

聯(lián)想記憶
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 倉庫
vt. 存入倉庫

 
vague [veig]

想一想再看

adj. 模糊的,不明確的,猶豫不決的,茫然的

聯(lián)想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業(yè)的,委托的

聯(lián)想記憶
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯(lián)想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區(qū),社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯(lián)想記憶
?

關鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日本电影致命诱惑| 我的漂亮的朋友| 盗梦空间结局官方解释| 白上关花电影在线观看免费| 《电业安全工作规程》电力线路 | 伦理<禁忌1| 唐安琪现在怎么样了| 视频www| 中国手抄报| 玻璃笼| 天降奇缘 电视剧| 语文选择性必修中册电子课本| 深流 电视剧| 小数除法竖式50道带答案| 性行| 南贤俊| 二年级上册道法教学计划| 无懈可击图片| 任港秀| 重温经典节目预告| 真爱复苏| 所求皆所愿| 迷失安狄| 成人的性行为免费| 情欲狂欢h版| 皮皮虾影视| 电视剧一帘幽梦| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 阴道电影| 男人上路| 阿尔法变频器说明书| 吉泽明步电影| 座头市 电影| 飞虎神鹰1-42集免费| 成人在线播放视频| 粤韵风华| 隐藏的歌手中国版全集| 咸猪手| 洪金宝电影| 河南省物业管理条例|