不怕慢,只怕站。 Do not fear going slow, only fear standing still.
化干戈為玉帛。 beat swords into ploughs
欲窮千里目,更上一層樓。 We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.
會當凌絕頂,一覽眾山小。When reaching the great peak (of Mount Tai), we hold all mountains in a single glance.
結交一言重,相期千里至。Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous.
桃李不言,下自成蹊。 Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them.
君子敏于行而訥于言。 The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.
實事求是。 Seek truth from the facts.
不到黃河心不死。 Until all is over ambition never dies. / Never say die.
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。 The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.
路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending.
安不忘危,治不忘亂。 In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.
海不辭水,故能成其大。 The ocean never turns away streams, so it becomes wide and deep.
山不辭土石,故能成其高。The mountain never turns away stones, so it becomes towering and strong.
同舟共濟。 Help one another, for we are all in the same boat.
天有不測風云,人有旦夕禍福。 Like Weather, one's fortune may change by the evening.