v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 翻譯輔導 > 正文
治大國如烹小鮮。 Running a large country is like cooking a small fish.
先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy.
春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。On such a nice spring day, my heart was so heavy with sadness. So I went out sightseeing in the mountain, however, my mind always went back to this day last year when 4 million peopleon Taiwan cried the same tears of sorrow as Taiwan was ceded.
原鄉人的血,必須流返原鄉,才會停止沸騰。Only when the blood of the native son flows back to his native place will it stop boiling.
已所不欲,勿施于人。 What you do not wish upon yourself, extend not to others.
有德者,必有言,有言者,不必有德。People with virtue must speak out; People who speak are not all virtuous.
不恥下問。 Never hesitate to ask a lesser person.
知之為知之,不知為不知,是知也。 What you know, you know, what you don't know, you don't know. This is knowledge. / True knowledge is when one knows the limitations of one's knowledge.
自求多福/天助自助者 He who depends on himself will attain the greatest happiness.
天下為公 Justice for all in the World.
自相矛盾 Self Contradiction!
有朋自遠方來,不亦樂乎。人不知而不慍,不亦君子乎。When friends gather round from afar do we not rejoice? Whom lack of fame cannot vex is not he a gentleman?
力拔山兮氣蓋世 With strength to lift mountains and spirit to take on the world
四海為家。Make my home everywhere within the four seas / The world is my home / (The world is my oyster)
吾生也有涯,而知也無涯 Life is finite, while knowledge is infinite.
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。Since the dawn of time every one will die, let the history books note my death with loyalty at heart.
四海之內皆兄弟也 All men are brothers
國家興亡,匹夫有責 Rise and fall of a nation rests with every one of its citizens
老馬識途 Old horse knows the way
掩耳盜鈴 Like burying one's head in the sand / (self-deceit)
不管黑貓還是白貓,能抓到老鼠就是好貓。 Black cat or white cat: If it can catch mice, it's a good cat
不出戶,知天下。 Without going outside, you may know the whole world!
人之初,性本善 Every child born has innate goodness.
一見鐘情 Love at first sight
孟母三遷 Mencius' mother moves her home three times to better her son's education
不自由,勿寧死。 Give me liberty, or give me death!
百聞不如一見 Seeing it once is better than being told 100 times. /A picture is worth ten thousand works.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
gather | ['gæðə] |
想一想再看 |
||
chaos | ['keiɔs] |
想一想再看 n. 混亂,無秩序,混沌 |
聯想記憶 | |
flight | [flait] |
想一想再看 n. 飛行,航班 |
||
attain | [ə'tein] |
想一想再看 v. 達到,獲得 |
聯想記憶 | |
vex | [veks] |
想一想再看 vt. 惱怒,使惱火 |
||
infinite | ['infinit] |
想一想再看 adj. 無限的,無窮的 |
聯想記憶 | |
contradiction | [.kɔntrə'dikʃən] |
想一想再看 n. 反駁,矛盾,不一致,否認 |
||
virtuous | ['və:rtʃuəs] |
想一想再看 adj. 有品德的,善良的,貞潔的 |
聯想記憶 | |
security | [si'kju:riti] |
想一想再看 n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券 |
||
glance | [glɑ:ns] |
想一想再看 v. 一瞥,掃視,匆匆一看,反光,閃爍,掠過 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
2009年9月高級口譯英譯中解析
今天早上的高級口譯英譯漢的文章真正體現了高級口譯的翻譯水平,與往年9月份的文章相比難度較大。但是文章的出處還是毫無懸念地出現在了The Economist,這一點新東方的考生們會感到很慶幸,因為在課堂上我們新東方的2009-09-15 編輯:sunny 標簽:
-
口譯必備 古圣賢語錄
學而時習之, 不亦說乎。 有朋自遠方來, 不亦樂乎。 Isn't it a pleasure to study and practice what you have learned? Isn't it a lso great when friends visit from distant places? 巧言令色, 鮮矣仁。2010-03-01 編輯:sunny 標簽:
-
口譯三字訣:順著譯 補語氣 加解釋
順著譯 由于性質不同,口譯的要求與筆譯大相徑庭,不能照搬筆譯的做法。首先,即使是譯員事先得到了講稿,而且有必要提前翻譯成文字稿,也需要注意避免筆譯經常使用的、把句子順序按照中文習慣重新安排的手法。如2010-03-02 編輯:sunny 標簽:
-
翻譯技巧:如何讓你的譯文簡潔明了
漢字語境下長大的人一般都很注意“偶語易安,奇字難適”的漢語音韻特點,對“互文見義”的表達,非但不覺累贅,反而樂此不疲。所以,諸如“無窮無盡”“冷若冰霜”“當事者迷,旁觀者清”之類語義顯然重復的說法,在2010-03-03 編輯:sunny 標簽:
-
不可按套路翻譯的英語句子
生活中一些簡短的英語可是會難道一大批人的哦。如果不按照實際情況理所當然理解的話,是會出岔子的。比如說,"Are you there?"是什么意思呢?是說“你在那里嗎?”其實不盡然,一起來看一下吧。1.As luck would h2010-03-08 編輯:sunny 標簽: