日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經驗 > 正文

英語新手如何通過三級口譯

來源:可可英語 編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

這項考試最吸引我的地方在于它的口譯??谧g不僅能練好口語, 還能提高口頭翻譯能力,一舉兩得。我的想法很簡單,如果報了國翻考試,迫于口試的壓力,向來不服輸的我必定會逼自己在短時間內痛下苦功練好口語。而一口流利標準的英語可是一朝辛勞終身受益的財富。所以,為這個考試而投資,無論是在經濟上還是精力上都是絕對值得的。于是我毫不猶豫地制定了“先取荊州后取川”的戰略部署,決定先考過口譯三級,再圖二級,最后成為一名翻譯。

然而對于備考,我一片茫然。身邊沒有可供借鑒的經驗,網上信息又紛繁復雜不知如何取舍,自學又怕不得要領,想來想去只好報個培訓班跟老師學了。這培訓還真是有效果的。由于客觀條件的限制和以往一些對翻譯的錯誤理解,很多人在英語學習的過程中很少或根本就沒有進行過系統的翻譯訓練,更缺乏對翻譯基本要求、技巧以及標準等一些常識的了解,因此在復習時一籌莫展、無從下手。通過在這里的培訓我知道了,任何事情都有其內在的規律,翻譯也不例外。翻譯不是簡單的語言符號的變化,絕對不是字對字的簡單而機械的對接就可以了,而是兩種語言所代表的文化之間的轉換。要做好這一點,非下苦功夫不可,需要大量的閱讀來提高自己的語感,沒有大量和廣博的閱讀,是不可能做好翻譯的。我在這里用的講義,其閱讀文章都來源于外交部內參資料,內容的深度、廣度和權威性不言而喻,一期培訓下來讓我對政治、外交、貿易、科技、工業、農業等多個行業、多個領域的知識都有所了解。而且每次自測后老師都會對我們的譯稿進行核對、潤色,為我們指出弱項、系統總結,甚至會給出一些外交部歷史上著名的譯句讓我們對照翻譯,找出差距,開闊視野。雖然培訓的時間不長,但我在這里明白了,如果熱衷于翻譯事業,就要持之以恒,腳踏實地。翻譯學習是個無底洞,不是一天兩天能成功的,通過考試只是一種手段,掌握翻譯的要求、標準和基本方法、具備翻譯的能力才是根本目的。

  接下來的路就要我一個人走了,我一面練著翻譯的“內功”,一面根據考試題型安排復習。我把擴大詞匯量與注重對詞匯的掌握結合起來,將詞匯進行一個大致的分類,比如旅游類的專業詞匯、政治社科等方面的專業詞匯等等。然后還把平時總結出來的高頻詞匯作一個歸類,這樣復習起詞匯來就更有針對性了。

  閱讀是翻譯資格考試中的重中之重, 我暑假在培訓班學到的一些閱讀技巧現在能幫我避免重復閱讀,當時寬領域的閱讀也拓展了我的知識,讓我能更好地把握所讀文章的內涵,即便遇到看不懂的情況,也能依靠知識儲備,結合文章的情景,運用猜測的方法解決問題。另外,經過動腦筋猜測這一過程,再去記憶文章后單詞短語,往往印象更深,花的時間更少。

  至于聽力,那就更得感謝培訓了。我學習的速記法,可以用特定的符號將聽到的文章內容記錄在紙上,即便你當時沒聽明白內容,但只要將這些符號還原成語句,就相當于把聽力轉化成為閱讀,接下來的事就是慢慢的讀聽力了:)考試如期而至,而我又像當年考六級那樣,沒有豪言壯語、沒有視死如歸,只是平常赴考,迎接更為艱難的國翻考試。當然,結果到來的那一刻,我也沒有受寵若驚、喜極而泣,只是仰望天空,回想起當年的那個英語菜鳥,回想起這么多年來的英語學習歷程,回想起披荊斬棘的一路艱辛,也許,人生就像山谷中的回音,你聽到了什么,取決你之前喊了什么,一切結果其實早有預定,絕非偶然。于是我微微一笑,對自己說了一句:這一段你走完了。然后轉身,背后還有更遠的路……

?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 我的高口修煉之路

      [NextPage]

      2009-04-28 編輯:alex 標簽:

    • 漫談口譯筆譯考試

      [NextPage]

      2009-05-04 編輯:alex 標簽:

    • 攻克口譯口試秘籍:通過電影提升互譯能力

      翻譯,這不是翻譯家的事嗎?至少是行家的職責呀!你可能會這樣說。其實,翻譯事業,人人有責。而且,我們大多數中國人學外語的方法和途徑就是翻譯,使用外語的方法也是翻譯。因此,我們要更多地從翻譯入手學外語,學

      2009-05-09 編輯:alex 標簽:

    • 2009年3月中級口譯考試心得

      12:45 今天去華東理工大學參加了中級口譯的考試。到七教樓下的時候,是十二點四十五分。我拿出了昂立考前講義,想抓緊最后的時間看看考前注意事項。今天陽光很充足,心情非常愉悅,腦中一遍遍的回憶著在昂立上口譯

      2009-05-09 編輯:alex 標簽:

    • 2009年3月口譯閱卷中收集的教學心得

      ---- 英譯漢部分-昂立口譯項目部本次中級口譯的英譯漢部分難度較高,50分的總分,在批閱的1000份左右的卷子中,及格人數不到40%,高分比例(40以上)為5-8%左右。因為自己平時教授高級別的閱讀課也一直講到難句的翻

      2009-05-09 編輯:alex 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 暴雪将至电影| 啼笑姻缘| 回响电影| 莱克茜·贝尔| 王渝萱主演的电影大全| 欧美一级毛片免费看| 铁血使命演员表全部| 转正意见发言简短| bbbbbbbbb免费毛片视频| 银行资信证明| 你是我心中的太阳泰剧| 绝不放弃电影| 电影《一闪一闪亮星星》| 电影大事件| 查宁·塔图姆| 连城诀1-40集全集免费| 黄美棋| 头像男头像| 诈欺游戏电影| 地铁女孩| 我妻子的一切 电影| 如来神掌电视剧| 河南电视台卫星频道| 生男生女清宫图| 韩国电影色即是空| 去分母解一元一次方程100道及答案 | 影库| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 刘何娜| 24点数学题目100道| 黑帮大佬和我的三百六十五日| 成龙电影大全免费功夫片| bbbbbbbbb免费毛片视频| 电影《年龄差》| 宫泽千春| 张颜齐| 黑色罪案电影免费观看| 麻友| 速度与激情18| 暗黑破坏神2毁灭之王| 电影疯狂之人|