翻譯內(nèi)容:
Chinese women's advances over last five years
More than 1,200 representatives of China's 650 million women will discuss women's progress over the last five years at the Tenth National Women's Congress from Oct. 28 to 31.
In September 2004, the Fourth Plenary Session of the 16th Communist Party of China (CPC) Central Committee stressed the training and selection of women cadres.
The Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which was amended in 2005, stipulated that "gender equality is a basic national policy".
Last year, the CPC Central Committee and the State Council ordered an end to sex discrimination and demanded better education on laws and regulations on women and children's rights during family planning work.
Training centers and organizations have been established to provide services for migrant women workers.
Women account for 45.4 percent of China's total employed population and for more than 40 percent of all public servants.
Female deputies comprise 21.33 percent of the National People's Congress (NPC), up 1.09 percentage points from the previous congress, and women make up 17.7 percent of the National Committee of the 11th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), up 1 percentage point.
參考譯文:
More than 1,200 representatives of China's 650 million women will discuss women's progress over the last five years at the Tenth National Women's Congress from Oct. 28 to 31.
在10月28日至31日的第十屆全國(guó)婦女大會(huì)上,中國(guó)650,000,000婦女中的1,200多名婦女代表將討論在最近5年內(nèi)婦女工作的成就。
In September 2004, the Fourth Plenary Session of the 16th Communist Party of China (CPC) Central Committee stressed the training and selection of women cadres.
2004年9月,中國(guó)共產(chǎn)黨第十六屆中央會(huì)議第四次大會(huì)強(qiáng)調(diào)了婦女干部的培訓(xùn)和選拔。
The Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which was amended in 2005, stipulated that "gender equality is a basic national policy".
2005年修正的婦女權(quán)益保護(hù)的法案規(guī)定,性別平等是一項(xiàng)基本國(guó)策。
Last year, the CPC Central Committee and the State Council ordered an end to sex discrimination and demanded better education on laws and regulations on women and children's rights during family planning work.
去年,中國(guó)共產(chǎn)黨中央會(huì)議和國(guó)務(wù)院下令消滅性別考(試大歧視,要求在開(kāi)展計(jì)劃生育工作的時(shí)候,加強(qiáng)對(duì)婦女和兒童的有關(guān)權(quán)利法律法規(guī)的教育。
Training centers and organizations have been established to provide services for migrant women workers.
培訓(xùn)中心和組織為婦女民工提供服務(wù)。
Women account for 45.4 percent of China's total employed population and for more than 40 percent of all public servants.
婦女在中國(guó)總的職業(yè)人群中占了45.4%,在公務(wù)員中占了40%多。
Female deputies comprise 21.33 percent of the National People's Congress (NPC), up 1.09 percentage points from the previous congress, and women make up 17.7 percent of the National Committee of the 11th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), up 1 percentage point.
在全國(guó)人民代表大會(huì)上,婦女代表占了21.33%,比從前增長(zhǎng)了1.09%。在中國(guó)人民政協(xié)會(huì)議第十一屆全國(guó)會(huì)議上,婦女代表占了17.7%,增長(zhǎng)了1%。
adj. 已被確認(rèn)的,確定的,建立的,制定的 動(dòng)詞est