日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 漢英口譯實踐 > 正文

新聞翻譯:最近五年中國女性地位的提升

來源:本站原創 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

翻譯內容:
  Chinese women's advances over last five years  
  More than 1,200 representatives of China's 650 million women will discuss women's progress over the last five years at the Tenth National Women's Congress from Oct. 28 to 31.
  In September 2004, the Fourth Plenary Session of the 16th Communist Party of China (CPC) Central Committee stressed the training and selection of women cadres.
  The Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which was amended in 2005, stipulated that "gender equality is a basic national policy".
  Last year, the CPC Central Committee and the State Council ordered an end to sex discrimination and demanded better education on laws and regulations on women and children's rights during family planning work.
  Training centers and organizations have been established to provide services for migrant women workers.
  Women account for 45.4 percent of China's total employed population and for more than 40 percent of all public servants.
  Female deputies comprise 21.33 percent of the National People's Congress (NPC), up 1.09 percentage points from the previous congress, and women make up 17.7 percent of the National Committee of the 11th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), up 1 percentage point.
  參考譯文:  
  More than 1,200 representatives of China's 650 million women will discuss women's progress over the last five years at the Tenth National Women's Congress from Oct. 28 to 31.
  在10月28日至31日的第十屆全國婦女大會上,中國650,000,000婦女中的1,200多名婦女代表將討論在最近5年內婦女工作的成就。
  In September 2004, the Fourth Plenary Session of the 16th Communist Party of China (CPC) Central Committee stressed the training and selection of women cadres.
  2004年9月,中國共產黨第十六屆中央會議第四次大會強調了婦女干部的培訓和選拔。
  The Law on the Protection of Rights and Interests of Women, which was amended in 2005, stipulated that "gender equality is a basic national policy".
  2005年修正的婦女權益保護的法案規定,性別平等是一項基本國策。
  Last year, the CPC Central Committee and the State Council ordered an end to sex discrimination and demanded better education on laws and regulations on women and children's rights during family planning work.
  去年,中國共產黨中央會議和國務院下令消滅性別考(試大歧視,要求在開展計劃生育工作的時候,加強對婦女和兒童的有關權利法律法規的教育。
  Training centers and organizations have been established to provide services for migrant women workers.
  培訓中心和組織為婦女民工提供服務。
  Women account for 45.4 percent of China's total employed population and for more than 40 percent of all public servants.
  婦女在中國總的職業人群中占了45.4%,在公務員中占了40%多。
  Female deputies comprise 21.33 percent of the National People's Congress (NPC), up 1.09 percentage points from the previous congress, and women make up 17.7 percent of the National Committee of the 11th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), up 1 percentage point.
  在全國人民代表大會上,婦女代表占了21.33%,比從前增長了1.09%。在中國人民政協會議第十一屆全國會議上,婦女代表占了17.7%,增長了1%。

重點單詞   查看全部解釋    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識別

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: call me by your name电影| 韩国成人综艺| 乱世危情电视剧演员表| 太原教育电视台| 日本午夜电影| 春天的芭蕾歌词| 朱莉娅安| 漂亮主妇| 底线演员表全部演员介绍| 二年级上古诗26首打印| 永不瞑目演员表| 怀孕肚脐眼凸起和凹进去有什么区别| 搜狐网站官网| 花守由美里| 凤凰心计| 古风男头| 赵汉善| 啪啪电影网| 地铁女孩| 日本女人交配视频| 蓝燕3d电影《极乐宝鉴》在线观看| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片| 生猴子视频| 红衣服| 徐若| 77316电影| 周星驰原名| 男男大尺度无删减床戏| 美国舞男| 色在线视频| 风霜踩泥| 朱莉与朱莉娅| 船戏视频| 肖颖| 天与地越南战争在线观看免费| 亚洲理伦| 有为有不为思维导图| 童宁的全部经典电影| 生理卫生课程| 回收名表价格查询| 兔子电影|