翻譯內容:
Wall Street layoffs could surge past 200,000
Updated: 2008-10-24 08:05
NEW YORK – Traders and investment bankers might have more to worry about than dwindling bonus pools this year as mass firings on Wall Street are set to hit a record.
The fallout from this year's global credit crisis has claimed jobs on all corners of Wall Street, from hedge fund managers to floor traders and beyond. More than 110,000 have lost their jobs so far this year, and some industry experts forecast it could come close to 200,000 before the year is over.
Even the financial industry's biggest name isn't immune. Goldman Sachs Group Inc., the world's biggest investment bank, made plans on Thursday to cut 3,200 positions from its staff of 32,000.
Major U.S. financial companies are getting rid of redundancies caused by this year's rapid-fire consolidation. They are also adapting to an environment of more regulation, less risk, and dwindling profits.
bonus pools 紅利基金
Goldman Sachs Group Inc 高盛集團
今年,華爾街的職員及投行經理們考(試大擔心紅利及津貼會猛縮水。從基金經理到底層職員,由于受次貸危機的影響,大部分丟掉了工作。目前,超過11萬人失業 ,一些專家預測,年底前,此數目會超過20萬。甚至最大的金融公司都未能幸免,高盛集團,世界最大的投資銀行,計劃將從32000名員工中裁掉3200人。美國主要的金融公司為了進行合并,去除了一些不必要的部門。同時,他們選擇那些比較安全、零風險、微利的投資。
n. 獎金,紅利