日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 名師翻譯講義 > 正文

余光中先生談中文"西化"(7)

來源:英語點津 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

白話文一用到形容詞,似乎就離不開「的」,簡直無「的」不成句了。在白話文里,這「的」字成了形容詞除不掉的尾巴,至少會出現在這些場合:

好的,好的,我就來。是的,沒問題。

快來看這壯麗的落日!

你的筆干了,先用我的筆吧。

也像西湖的有里外湖一樣,麗芒分為大湖小湖兩部分。

他當然是別有用心的。你不去是對的。

喜歡用「的」或者無力拒「的」之人,也許還有更多的場合要偏勞這萬能「的」字。我說「偏勞」,因為在英文里,形容詞常用的語尾有-tive, -able, -ical, -ous等多種,不像在中文里全由「的」來擔任。英文句子里常常連用幾個形容詞,但因語尾變化頗大,不會落入今日中文的公式。例如雪萊的句子:

An old, mad, blind, despised, and dying king──

一連五個形容詞,直譯過來,就成了:

一位衰老的、瘋狂的、瞎眼的、被人蔑視的、垂死的君王──

一碰到形容詞,就不假思索,交給「的」去組織,正是流行的白話文所以僵化的原因。白話文所以啰嗦而軟弱,虛字太多是一大原因,而用得最濫的虛字正是「的」。學會少用「的」字之道,恐怕是白話文作家的第一課吧。其實許多名作家在這方面都很隨便,且舉數例為證:

(一) 月光是隔了樹照過來的,高處叢生的灌木,落下參差的斑駁的黑影,峭楞楞如鬼一般;彎彎的楊柳的稀疏的倩影,卻又像是畫在荷葉上。

(二) 最后的鴿群……也許是誤認這灰暗的凄冷的天空為夜色的來襲,或是也預感到風雨的將至,遂過早地飛回它們溫暖的木舍。

(三) 白色的鴨也似有一點煩躁了,有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們焦急的叫聲。

第一句的「參差的斑駁的黑影」和「彎彎的楊柳的稀疏的倩影」,都是單調而生硬的重迭。用這么多「的」,真有必要嗎?為什么不能說「參差而斑駁」呢?后面半句的原意本是「彎彎的楊柳投下稀疏的倩影」,卻不分層次,連用三個「的」,讀者很自然會分成「彎彎的、楊柳的、稀疏的、倩影」。第二句至少可以省掉三個「的」。就是把「灰暗的凄冷的天空」改成「灰暗而凄冷的天空」,再把「夜色的來襲」和「風雨的將至」改成「夜色來襲」、「風雨將至」。前文說過,中文好用短句,英文好用名詞,尤其是抽象名詞。「夜色來襲」何等有力,「夜色的來襲」就松軟下來了。最差的該是第三句了。「白色的鴨」跟「白鴨」有什么不同呢?「有不潔的顏色的都市的河溝」,亂用「的」字,最是惑人。此句原意應是「顏色不潔的都市河溝」(本可簡化為)「都市的臟河溝」,但讀者同樣會念成「有不潔的、顏色的、都市的、河溝」。

目前的形容詞又有了新的花樣,那便是用學術面貌的抽象名詞來打扮。再舉數例為證:

這是難度很高的技巧。

他不愧為熱情型的人。

太專業性的字眼恐怕查不到吧。

「難度很高的」是什么鬼話呢?原意不就是「很難的」嗎?同理,「熱情型的人」就是「熱情的人」;「太專業性的字眼」就是「太專門的字眼」。到抽象名詞里去兜了一圈回來,門面像是堂皇了,內容仍是空洞的。

形容詞或修飾語 (modifier) 可以放在名詞之前,謂之前飾,也可以跟在名詞之后,謂之后飾。法文往往后飾,例如紀德的作品 La Symphonie pastorale與 LesNourritures terrestres,形容詞都跟在名詞之后;若譯成英文,例如 The Pastoral Symphony,便是前飾了。中文譯為「田園交響樂」,也是前飾。

英文的形容詞照例是前飾,例如前引雪萊的詩句,但有時也可以后飾,例如雪萊的另一詩句:One too like thee--tameless, and swift, and proud 。至于形容詞片或子句,則往往后飾,例如:man of action, I saw a man who looked like yourbrother。(※英:此例極佳,請注意!)

目前的白話文,不知何故,幾乎一律前飾,似乎不懂后飾之道。例如前引的英文句,若用中文來說,一般人會不假思索說成:「我見到一個長得像你兄弟的男人。」卻很少人會說:「我見到一個男人,長得像你兄弟。」如果句短,前飾也無所謂。如果句長,前飾就太生硬了。例如下面這句:「我見到一個長得像你兄弟說話也有點像他的陌生男人。」就冗長得尾大不掉了。要是改為后飾,就自然得多:「我見到一個陌生男人,長得像你兄弟,說話也有點像他。」其實文言文的句子往往是后飾的,例如司馬遷寫項羽與李廣的這兩句:

籍長八尺余,力能扛鼎,才氣過人。

廣為人長,猿臂,其善射亦天性也。

這兩句在當代白話文里,很可能變成:

項籍是一個身高八尺,力能扛鼎,同時才氣過人的漢子。

李廣是一個高個子,手臂長得好像猿臂,天性就會射箭的人。

后飾句可以一路加下去,雖長而不失自然,富于彈性。前飾句以名詞壓底,一長了,就顯得累贅,緊張,不勝負擔。所以前飾句是關閉句,后飾句是開放句。

重點單詞   查看全部解釋    
pastoral ['pɑ:stərəl]

想一想再看

adj. 田園的,寧靜的,牧人的,牧師的
n.

聯想記憶
symphony ['simfəni]

想一想再看

n. 交響樂

聯想記憶
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
?

關鍵字: 中文 余光中 西化

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 叶静主演的电视剧| 碧海情天 电视剧| 播放凯登克罗斯演的全部影片| 汪汪队天天图片| 浪客剑心星霜篇| 男孩之爱 电影| 俞晴| 王艺婵| 文熙俊| 工业硫酸| yumiko| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 遥远的你我触不可及动漫| 87版七仙女台湾| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 色戒 在线看| 中国最贵的10大香烟| 秀人网美女屋| 新手驾到综艺免费观看完整版| 猎魔人电影| 墓碑样式图片| 国产老阿姨| 高一英语单词表电子版| 色戒》| 女人香韩国电影| 隐藏的歌手中国版全集| 深流 电视剧| 成全免费观看高清电影大侦探| 开心麻花电影| 黄鹤翔| 帅克| 小戏骨| 10000个常用人名| 黑丝高跟鞋美女| 蜜桃成熟时免费视频| 男上女下动态视频| 91精品在线视频播放| 墨雨云间电视剧免费播放| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| 刑三狗| 《潜艇行动》免费观看|