vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯歷年真題 > 正文
Libertarians proclaiming freedom of expression as an ABSOLUTE, NON-NEGOTIABLE, BEAUTIFUL Western value say nothing or little on any of those restrictions. If that manifesto was real, Kate Middleton would have to put up and shut about those pictures, David Irving, the anti-Semitic historian, would be allowed to publish his revolting spiel and not be imprisoned as he was in 2006 in Austria, and we would have no libel or defamation laws. Racist landlords would put “No Blacks, No Irish, No Dogs” notices on their windows. Disabled and gay people would be liberally abused on trains and buses, and paedophilic material would be sold in corner shops.
順延了這樣無責任心的自由言論,會帶來社會無序。其中的一些生詞考生可以無視,都是在說社會無序現象的具體表現形式。
其中anti-semitic 反猶太主義。這樣的詞可能在中國并不常用,但在美國卻是一大禁忌,與之相關的是Zionist 猶太復國者,也是高口閱讀常見詞匯。
Paedophilic material 孌童內容
None of that is permitted because in good societies there have to be formal and unofficial curbs on what can be said, published or broadcast and sometimes freedom has to give way. I agree with the DPP that senders of silly tweets and tasteless jokes should not be prosecuted but surely we still need to take care when communicating with the world.
這一段說,政府應該針對無責任心的自由言論采取行動。 Tweets 推特,為下文中internet freedom 做了鋪墊。
With Muslims, there is no restraint or even fairness. Charlie Hebdo, the satirical magazine in France which printed demeaning cartoons of Prophet Mohamed, wanted trouble, so its editor could appear a really big man. And because many Muslims are instantly and irrationally aroused to extreme frenzy ( as I wrote last week) he expected it all to go off and the rag to make money and martyrs.
這一段譴責政府的雙重標準,針對穆斯林的不負責言論,難道就可以免受處罰嗎?
extreme frenzy 極端瘋狂
They don’t provoke Jews, Hindus, or Christians to test the muscles of their liberalism and actually are pretty rubbish at accepting criticism themselves
Well, it didn’t happen. French Muslims were banned from demonstrating, denied that democratic right. The anti-Islam internet film made by some dodgy Americans (we think) got the fire and fury it wanted. Throngs came out, people died, for no good reason, on either side. Now we find that some Libyans have come out against the murderous mobs and for the American Ambassador and other victims, even for America itself. Not what was expected, a terrible disappointment for the Westerners who feel especially good about themselves when they can get many of my brethren to behave madly or very, very badly, which they do, too often.
這一段提到的是法國穆斯林被公開侮辱,但是卻不能上街游行抗議,赤裸裸的歧視。
Muslims need to calm down, grow up, learn to debate and become more self-aware. Western liberals who feel they have a duty to incite Muslims need self-awareness too and a bit of honesty. They don’t provoke Jews, Hindus, or Christians to test the muscles of their liberalism and actually are pretty rubbish at accepting criticism themselves.
We have recently had a lot of Salman Rushdie, too much, like three plates of biryani. A memoir, hagiographic TV programme, a film of Midnight’s Children, luvvie tributes have affirmed his eminence. This novelist of exceptional talent and imagination spent the best years of his life living with fear and trauma. He is entitled to be angry for ever. But as he stands for freedom of expression, he should live by it. Mr Rushdie finds that very hard.
In his book he turns on anyone with nuanced views of the Satanic Verses crisis or, like John Major and civil servants, didn’t give in to his many demands. Sarcastically dismissed is this newspaper, apparently a “house journal for British Muslims”, while serious writers who were critical of him – Arundhati Roy, Louis de Bernières, John le Carré – are roundly trashed. Rushdie, a god of liberalism, proves that words and images hurt.
這三段都是呼吁穆斯林理性抗議,不要落人口舌。第二段中,有很多生僻詞,biryani, luvvie,都是虛晃一槍,虛張聲勢,直接無視。 Three plates of biryani,可以判斷肯定是一道菜。Luvvie tributes 可以跳過,直接理解a film of midnight children have affirmed his eminence. 這里的his肯定就是指Salman Rushdie. 用他做例子,肯定是反面教育,信號是:too much.
They do, which is why we tell our children to watch what they say. The internet is almost absolutely free and look how ugly and frightening that space is becoming. Imagine all that poison coursing through the real world. It may well happen, and then maybe the most fanatical libertarians will think about the consequences of feral, uncontained, goading freedom. But by that time it will be too late.
最后一段,呼吁政府監管不負責任的網絡言論,教育孩子應該如何言談舉止,不要等到為時已晚,懊悔不已。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
promote | [prə'məut] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
achievement | [ə'tʃi:vmənt] |
想一想再看 n. 成就,成績,完成,達到 |
||
uncovered | [,ʌn'kʌvəd] |
想一想再看 adj. 無覆蓋物的;未保險的;無蓋的 v. 脫帽致敬; |
||
statement | ['steitmənt] |
想一想再看 n. 聲明,陳述 |
聯想記憶 | |
feral | ['fiərəl] |
想一想再看 adj. 野生的;兇猛的;[詩歌]陰郁的 |
聯想記憶 | |
permitted |
想一想再看 adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞) |
|||
assessment | [ə'sesmənt] |
想一想再看 n. 估價,評估 |
||
proficient | [prə'fiʃənt] |
想一想再看 adj. 熟練的,精通的 |
聯想記憶 | |
counterproductive | [,kauntəprə'dʌktiv] |
想一想再看 adj. 反生產的;使達不到預期目標的 |
聯想記憶 | |
frightening | ['fraitniŋ] |
想一想再看 adj. 令人恐懼的,令人害怕的 動詞frighten的 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
2013年春季高級口譯英譯漢解析(上半場)
在美式神話中, 主角通常是那些不知不覺中成為的英雄: 一般而言,他就是一個人, 因稟賦異常, 注定此生不能默默無聞。華盛頓原本更愿意當農民,而不是領導國家; 杰弗遜, 曾立志要成為一名作家; -
2013年春季高級口譯考試聽力解析(下半場)
Why should mankind explore space? Why should money, time and effort be spent in exploring, investigating and researching something with so few benefits? Why should resources be spent on -
2013年春季高級口譯漢譯英評析(下半場)
四字格是高口翻譯題的保留曲目,每次必考,今年也是。下面介紹一種比較具有通用性的四字格翻譯技巧,并結合今年真題中的若干例句進行分析。同時,除了提供官方的參考譯文之外,也給出考生臨場可以采用的其他策略和譯文。 -
北外2012英語同聲傳譯研究生入學考試試題及答案
15年前,在第四次婦女問題世界會議上,各國政府承諾為造福世界各地所有婦女而推進平等、發展與和平。具有劃時代意義的《北京宣言》影響深遠,成為決策的指南,成為制定國家新法律的靈感所在, -
2013年5月翻譯資格二級口譯真題回憶(網友版)
感謝主席 chairman 邀請我在今天午餐會luncheon上演講。跟大家分享我的三個觀點以擴大大家對本次會議召開的背景context的了解。找到way to make 中加合作?更富成效。