高口翻譯的保留曲目——四字格
四字格是高口翻譯題的保留曲目,每次必考,今年也是。下面介紹一種比較具有通用性的四字格翻譯技巧,并結合今年真題中的若干例句進行分析。同時,除了提供官方的參考譯文之外,也給出考生臨場可以采用的其他策略和譯文。
我把該方法總結為:去虛取實,逐個擊破,連詞成句。具體操作是,先將四字格中比較抽象,較為虛幻的成分刪除,留下具有實際意義的詞匯,然后一一譯出,最后通過適當的方式與主句連接起來。
真題原文1:藍色……既包容萬象又蘊含熱情與活力
分析:核心信息是包容,熱情,活力。第一步,上述三詞可以翻為:inclusiveness,passion and vitalty/vigor。第二步,本句主語是“藍色”,所以最簡單的組句方式是:藍色代表著包容、熱情和活力。參考譯文:It symbolizes inclusiveness, passion and vitality/vigor.
真題原文2:契合了和諧共存、開放共贏的理念
分析:“和諧共存”、“開放”和“共贏”都有現成的譯文可以對應:harmonious coexistence,openness和 win-win。句中幾乎沒有比較“虛”的字詞,因此直接連接即可。參考譯文:It accords to the philosophy of harmonious coexistence, openness and win-win progress.
真題原文3:它寓意著我們將以海納百川的包容精神,……;以縱論天下的開闊視野,……。
分析:“海納百川”就是包容的意思,“縱論天下”就是視野開闊的意思,后文是解釋前文的,含義重疊,同時考慮到“海納百川”和“縱論天下”相對比較“虛”,所以翻譯時兩個四字格可以完全省略,譯成It shows that we will adopt an inclusive approach ... and take a global perspective ....
當然,如果依然覺得有困難,臨場還可以把譯文做得更自由,表達出“我們應該包容和有遠見”即可:We should be tolerant and far-sighted.雖然不算太嚴謹,但也算是應急之策。
注意,不論是“包容”還是“海納百川”,都是歷年真題中已經考過的內容,不應該成為難點。2006年9月高口漢譯英真題中一句話:中國人提倡“海納百川,有容乃大”。參考譯文是The Chinese held that "one should be as inclusive as the ocean which is vast because it admits hundreds of rivers".
真題原文4:亞太人文薈萃,潛力巨大,前景光明。
分析:三個四字格中后兩個都可以直譯(... has enormous potential and promises a bright future),只有第一個“人文薈萃”相對較難。其中,“人”可以理解為人才,“文”自然指文化,我們立刻就能寫出talents和culture兩個關鍵詞,它們和主語亞太地區(the Asia Pacific)邏輯關系無非是亞太地區有著豐富的文化和大量的人才。考慮到后兩個四字格已經譯成了兩個動詞詞組,故整句可以譯為:A region rich in culture and talent, the Asia Pacific has enormous potential and promises a bright future.(個人譯文)
參考譯文:Some believed that rich human resources and cultural diversity held out great potential and bright prospects for the Asia-Pacific region,
真題原文5:也有人認為亞太問題叢生,麻煩不斷,不容樂觀。
分析:“問題叢生,麻煩不斷”指存在很多問題和麻煩。“問題”和“麻煩”可以分別譯為problems and troubles,之后要和主語亞太地區連接,方法很多:This region was beset with/was confronted with/was faced with many problems and troubles.“不容樂觀”沒有令人樂觀的理由,故譯為could hardly offer any reason for optimism,或者直接斷句,譯為There is not much reason for optimism.如果還是不行,還有最后一種方案:“不容樂觀”和前句中“前景光明”存在反義關系,意即前景未必光明,因此可以譯為:It holds an uncertain future.或It doesn’t promise a bright future.