日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 信息與科技 > 正文

阿祖萊2022年世界無線電日致辭 (中英對照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Radio Day

教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊世界無線電日致辭

13 February 2022

2022年2月13日

On this edition of World Radio Day, the theme of which is radio and trust, we are celebrating the independence and reliability of radio.

值此世界無線電日,讓我們以“無線電廣播與信任”為主題,禮贊無線電廣播的獨立性和可靠性。

We turn to radio, more than to any other medium, when we need to be informed. For example, in Europe, where fewer than one in five people consider social networks a credible source of information, more than half of all people trust radio.

實際上,當我們需要獲取信息時,我們會更多地求助于無線電廣播,而不是任何其他媒體:例如在歐洲,不到五分之一的人將社交網絡視為可靠的信息來源,而有超過一半的人信任無線電廣播。

This trust is all the more important under serious circumstances, as radio is the only medium which can reach so many households, especially in the remotest of areas. During a pandemic, radio thus remains one of the surest ways to know what to do, without controversy confusing matters.

在局勢嚴重的情況下,這種信任更為重要:因為無線電廣播是唯一能傳播到千家萬戶甚至最偏遠地區的媒體。因此,在大流行時期,無線電廣播仍然是讓我們知道如何正確行事且免受各種爭議迷惑的最可靠手段之一。

Radio is often the medium through which learning continues when schools are closed. For example, in sub-Saharan Africa, while three quarters of university students own a radio, only 30% have Internet access at home.

當學校關閉時,人們往往仍然可以通過無線電廣播繼續學習。例如,在撒哈拉以南非洲,四分之三的大學生擁有收音機,但只有30%的大學生可以在家里上網。

However, our trust in radio may be due to something even more profound: where images can be distorted or reproduced to the point of excess, radio establishes a more direct, more intimate relationship between speaker and listener. Of course, this close relationship must be coupled with a guarantee of independence and rigour. Our organization sees to this by promoting reliable and quality information everywhere through support for press freedom and journalists.

不過,我們對無線電廣播的信任也許是出于更深層次的原因:圖像可以被扭曲或復制到無以復加的程度,而無線電廣播則在說和聽之間建立起一種更直接、更親密的關系。當然,這種直接關系必須以獨立性和嚴謹性為保障:本組織通過在世界各地促進可靠且高質量的信息,并通過對新聞自由和記者的支持,致力于為此提供保障。

The best guarantee of radio's independence, however, is the diversity of those who make it and the diversity of their voices. Radio would not inspire such trust if we could not make it our own, regardless of our culture. While television requires more significant resources, radio offers communities, villages and schools an accessible means of sharing their knowledge. UNESCO is encouraging radio projects, for example in Cameroon, where an agreement to support community radio stations was signed in November.

然而,無線電廣播獨立性的最佳保障,依然是其制作者及其所發出聲音的多樣性。如果不是我們所有人——無論來自何種文化——都能掌握使用無線電廣播,我們就不會對它如此充滿信任。收看電視需要更為繁多的條件,而無線電廣播則為社區、村莊和學校提供了一種分享知識的途徑。教科文組織一向鼓勵開展這樣的無線電廣播事業,例如 2021年11月簽署了一項支持喀麥隆社區廣播電臺的協定。

For trust is the product not only of a constant effort to be independent, but also of better representation of diversity in terms of language, gender and ideas. Many radio stations have already taken up these issues; whatever their audience ratings, they will have UNESCO's solid support.

實際上,無線電廣播所贏得的信任,不僅是其在保持獨立性方面不斷努力的成果,也得益于其更好地體現了語言、性別和思想的多樣性。對于許多已經把握到其中關鍵所在的廣播電臺,無論它們有多少聽眾,教科文組織都將給予堅定支持。

This February 13, let us all join together to express how much radio means to us. A medium over 100 years old, radio is today more relevant than ever. May it live on for many more years to come!

值此2月13日世界無線電日,讓我們大家聚集在一起,表達我們對無線電廣播的衷心熱愛:祝愿這個擁有一百多年歷史且具有前所未有現實相關性的媒體歷久彌新、長盛不衰!

重點單詞   查看全部解釋    
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差異,多樣性,分集

聯想記憶
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保證,保證書,擔保,擔保人,抵押品
vt

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 見多識廣的 v. 通告,告發 vbl. 通告,

 
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影響,使 ... 感動,激發,煽動
v

聯想記憶
distorted [dis'tɔ:tid]

想一想再看

adj. 歪曲的;受到曲解的 v. 扭曲(distort

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人費解的 動詞confuse的現

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陕西卫视节目表| 一起来看流星雨百度百科| 母亲とが话しています免费| 猫鼠| 电影《一秒钟》完整版| 被打屁股的作文| 韩伦理| 100张照片| 八月照相馆| 松山爱| 潇湘影院| cctv6 节目表| 将夜电视剧免费观看完整版高清| 迷失安狄| 《风流艳妇》| 拨罗卜视频免费观看| 韩漫画未删减男同| 威斯曼壁挂炉售后服务热线| 谷桃子| 98372电影| 在线播放免费视频播放| 改病句| 相武纱季| 美女mm| 科洛弗| 武汉日夜| 男插女曲| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 | 教学质量分析| 乱世伦情 电影| 12123交强险查询入口| 天下无贼果宝特攻| 想太多吉他谱| 做菜视频| 我和我的| 世界上最有杀气的国歌| 胃疼呕吐视频实拍| 曲丹个人资料简介| 红灯停绿灯行电影观看| 超在线视频| 祝福你|