Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the Tenth Anniversary of World Radio Day
教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊第十個世界無線電日致辭
“New World, New Radio”
“新世界,新廣播”
13 February 2021
2021年2月13日
As we celebrate the tenth anniversary of World Radio Day, the past year has highlighted the extent to which radio, this young medium, developed some 110 years ago, remains essential to our contemporary societies.
今年我們迎來了第十個世界無線電日。無線電廣播這一擁有110年歷史的年輕媒體對我們當代社會依然十分重要,這一點在剛剛過去的一年展現無遺。
The COVID-19 pandemic has reminded us of its added value: with a penetration rate of over 75% in developing countries, radio remains the most accessible medium.
這場冠狀病毒病疫情讓我們看到了無線電廣播的附加值:在發展中國家普及率超過75%無線電廣播,仍然是最為便捷的媒介。
That is why it has been a key tool for our action in response to the crisis.
正因如此,無線電廣播一直是我們采取行動應對危機的有力工具。
It has helped to save lives by making it possible to relay health instructions, make reliable information accessible and combat hate speech. UNESCO has harnessed its potential by producing royalty-free audio messages in 56 languages and offering them to radio stations around the world to counter false rumours.
無線電廣播可以通過傳達衛生健康指示、提供可靠信息以及打擊仇恨言論,為拯救生命作出貢獻。教科文組織充分發揮無線電廣播的這一潛力,制作了56種語言的免版稅音頻信息,并將其提供給世界各地的廣播電臺,以此打擊虛假信息。
It has also enabled continuity of learning for populations that could only be reached through such means. UNESCO, with the Global Education Coalition, has thus developed effective teaching over the airwaves. For example, in the Democratic Republic of the Congo, our Organization has developed and disseminated educational content for more than 4 million learners, broadcast on community radio stations.
無線電廣播還使那些只能接觸到這種媒介的人們得以繼續學習。因此,教科文組織與全球教育聯盟一起開發了一種切實有效的廣播教學模式。例如,在剛果民主共和國,本組織為400多萬名學習者編制和傳播了教育內容,利用社區電臺進行播放。
Radio thus remains an essential medium that proves its resilience on a daily basis, along with its capacity for innovation.
所以,無線電廣播仍然是一種不可或缺的媒介,日復一日地證明著它所具有的韌性和創新能力。
In this century of images, radio accompanies our mornings and our evenings, and mirrors the thoughts of a world that must be heard to be understood. With the creation of Internet radio, podcasts, smartphones and new technologies, it is truly blossoming in its second youth.
在當今這個圖像時代,無線電廣播依舊是我們的晨間良伴、夜晚回聲,是我們這個需要藉由聆聽方能理解的世界的真切映照。隨著網絡收音機、播客、智能手機和新技術的到來,無線電廣播也迎來了真正的第二春。
This World Radio Day, with its theme “New World, New Radio”, affirms the central role of radio, for today and tomorrow, because, more than ever, we need this universal humanist medium, vector of freedom. Without radio, the right to information and freedom of expression and, with them, fundamental freedoms would be weakened, as would cultural diversity, since community radio stations are the voices of the voiceless.
今年的世界無線電日以“新世界,新廣播”為主題,強調了無線電廣播在當下和未來所具有的核心作用。我們比以往任何時候都更需要這一承載著自由價值和人文關懷的無處不在的媒體。由于社區廣播電臺可以為那些無處發聲的人們代言發聲,如果沒有無線電廣播,知情權、表達自由以及與之相關的基本自由將被削弱,文化多樣性也同樣會被削弱。
On this World Day, UNESCO calls on everyone – audiences, radio broadcasters and audiovisual professionals – to celebrate radio and its values and to promote reliable information as a common good.
值此世界日之際,教科文組織呼吁包括聽眾、視聽專業人員和電臺廣播員在內的所有人,禮贊無線電廣播及其價值,并將可靠信息作為一種共同利益加以促進。