日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 信息與科技 > 正文

國際電聯秘書長趙厚麟世界電信和信息社會日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

International Communication Union (ITU) Secretary-General Houlin Zhao’s Message on World Telecommunication and Information Society Day

國際電聯秘書長趙厚麟世界電信和信息社會日致辭

17 May 2020

2020年5月17日

Every year on May 17, people around the world join the ITU family to celebrate World Telecommunication and Information Society Day.

每年的5月17日,世界各地的人們都與國際電聯的成員一道舉辦慶祝世界電信和信息社會日的活動。

This year, I call on all of you to join me in advancing ITU’s Connect 2030 Agenda, a shared global vision to bridge the digital divide and use the power of information and communication technology in support of the 2030 Agenda for Sustainable Development.

今年,我呼吁所有人同我一道推進國際電聯的“連通目標2030議程",這一全球的共同愿景旨在彌合數字鴻溝和利用信息通信技術的力量,支持《2030年可持續發展議程》的實現。

I invite you to show the world what new technologies like 5G and Intelligent Transport, the Internet of Things, AI and blockchain can do to improve people’s lives and facilitate social and economic development.

我請各位向全世界展示,5G和智能交通、物聯網、人工智能和區塊鏈等新技術能夠以怎樣的方式改善人們的生活并促進社會經濟的發展。

These technologies and new innovations hold great potential for human progress; they are a powerful tool to achieve each and every one of the Sustainable Development Goals.

這些技術與最新創新具有推動人類進步的巨大潛力,是實現每一項可持續發展目標的利器。

Almost half the world’s population is still not using the Internet, and overall growth in ICT connectivity is slowing. Time is pressing.

世界上尚有近一半的人沒有用上互聯網,而且信通技術連接的總體增長速度正在趨緩。時不我待。

We need to coordinate and redouble our efforts to connect everyone to the global digital economy, and that for those connected, more must be done to ensure that connected life is safe and trustworthy.

我們需要協調行動并加倍努力,讓人人都能與全球數字經濟相連,而且還必須孜孜以求,確保已經連網的人們可以享受到安全可信的網絡生活。

On World Telecommunication and Information Society Day and for this new decade, let’s harness information and communication technology to accelerate social, economic and environmentally sustainable growth and inclusive development for everyone, everywhere.

值此世界電信和信息社會日之際,以及新的十年之初,讓我們充分利用信息通信技術來加速社會、經濟和環境的可持續增長。

重點單詞   查看全部解釋    
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 溝通,交流,通訊,傳達,通信

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信賴的

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 慶祝,慶賀,頌揚

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 妹妹扮演的角色| 金太阳教育试卷答案网| 变形金刚6免费完整版在线观看| 拔萝卜视频免费完整版| 活动评价| bitch| ymxk| 竹内纱里奈作品| 彭丹三级正版1996| 庆余年2演员表全部员表| www.56.com| 新一剪梅| 洪熙官个人资料简介| 非他莫属| 霹雳火 电影| 单色美甲图片| 永不瞑目演员表| 鬼迷心窍 电影| 新红楼梦惊艳版| 九龙城寨在线观看| 女总裁电视剧大结局| 电影《七天》| 河西走廊纪录片观后感| 吴涵伊| 妙探出差3| 康熙王朝50集版免费观看| 王卓淇| 宿松百姓论坛| ?1,| 美女mm| 彻夜狂欢| 大佬和我的365天| 红星闪闪简谱| 吴京电影大全| 康斯但丁| 菊次郎的夏天钢琴曲谱| 名剑 电影| 丰崎爱生| 大学生国防论文2000字| 安志杰电影全集大全| 辛巴德|