日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 生態與環境 > 正文

阿祖萊總干事2021年保護紅樹林生態系統國際日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for the Conservation of the Mangrove Ecosystem

教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊保護紅樹林生態系統國際日致辭

26 July 2021

2021年7月26日

In the plant world, mangroves are unique. Inhabiting a hostile environment, they have adapted to survive. Their roots stand in waterlogged ground, almost devoid of all oxygen. Their leaves and trunks are engineered to regulate salinity. To reproduce, they drop not seeds but seedlings – the plant equivalent of a live birth.

紅樹林在植物界獨一無二。它們生長在惡劣的環境中,為求得生存而努力適應環境。樹根浸在水中,幾乎得不到任何氧氣。樹葉和樹干經過演化,變得可以調節含鹽量。紅樹林的繁殖不是靠種子而是靠幼苗的脫落——這相當于植物界的“胎生”。

However, mangroves are much more than marvels of nature. Standing in the intertidal zone between land and sea, mangroves perform a range of services for coastal communities in tropical and sub-tropical regions. They protect biodiversity by sheltering and nurturing marine life. They function like filtration systems, absorbing nutrients and pollutants. They fight coastal erosion, acting as breakwaters to dissipate storm surges and wave energy. Above all, they play an essential role as carbon sinks, sequestering atmospheric and oceanic carbon for long periods of time.

然而,紅樹林不僅是自然界的奇觀。生長在陸地和海洋之間的潮間地帶的紅樹林可以為熱帶和亞熱帶的沿海社區提供多種服務。紅樹林庇護和滋養著海洋生物,保護著生物多樣性。它們就像是過濾系統,可以吸收營養物質和污染物。它們對抗海岸侵蝕,猶如筑起一道防波堤來消解風暴潮和波浪能。而最重要的是,紅樹林可以長期封存大氣和海洋中的碳,發揮著碳匯的重要作用。

The health of humans has always depended on the health of the planet, but in today's changing world, the importance of mangrove ecosystems is all too clear. Yet it is estimated that some countries lost more than 40% of their mangroves between 1980 and 2005, often due to coastal development. These plants currently cover a surface of just 14.8 million hectares – an area equivalent to the size of Greece.

人類的健康始終取決于地球的健康,在當今不斷變化的世界中,紅樹林生態系統的重要性不言而喻。但據估計,由于沿海地區的開發,一些國家在1980年至2005年間喪失了40%以上的紅樹林。現存紅樹林面積僅為1480萬公頃,相當于希臘國土面積。

The world is now waking up to the importance of mangroves – and other blue carbon ecosystems, including salt marshes, seagrass beds and coastal wetlands. UNESCO has long worked to conserve these essential areas in its World Heritage sites, Global Geoparks and Biosphere Reserves. The ecosystems in its marine World Heritage sites alone span 207 million hectares – 10% of all marine protected areas globally.

世界各國正在意識到紅樹林以及包括鹽沼、海草床和沿海濕地在內的其他藍碳生態系統的重要性。教科文組織長期以來致力于保護世界遺產地、世界地質公園和生物圈保護區中的這些重要區域。單是海洋世界遺產地中的生態系統就有2.07億公頃,占全球海洋保護區總面積的10%。

When it comes to protecting ecosystems like these, UNESCO's Biosphere Reserves offer a unique blueprint. In these areas, UNESCO is committed to implementing science-based solutions in coordination with local and indigenous communities, to support humanity's ability to cope with socio-ecological change. In this way, we are protecting mangrove forests across the globe – from the Ranong Biosphere Reserve in Thailand, to the Delta du Saloum Biosphere Reserve in Senegal, via the Marawah Biosphere Reserve in the United Arab Emirates.

教科文組織生物圈保護區為保護此類生態系統提供了獨特的樣板。在這些區域,教科文組織與當地和土著社區協調,努力實施科學的解決方案,增強人類應對社會生態變化的能力。我們正在通過這種方式保護世界各地的紅樹林——從泰國的拉廊生物圈保護區,到塞內加爾的薩盧姆三角洲生物圈保護區,再到阿拉伯聯合酋長國的馬拉瓦生物圈保護區。

This year, the UNESCO World Network of Biosphere Reserves is celebrating its fiftieth anniversary – five decades of dialogue, knowledge sharing and poverty reduction, to rethink the relationship between people and nature. This year, we also celebrate the launch of the United Nations Decade of Ecosystem Restoration. Through these initiatives and others, we are working to protect mangroves and to better support scientific research into these environments.

今年是教科文組織世界生物圈保護區網絡成立五十周年——回顧五十年來的對話、知識共享和減貧工作,重新思考人與自然之間的關系。今年,我們還歡慶“聯合國生態系統恢復十年”的啟動。通過以上舉措和其他倡議,我們正在努力保護紅樹林,進一步支持對這些環境開展科學研究。

However, we cannot do this alone. We also need you – to participate in scientific research, monitoring, education and awareness; to contribute to conservation efforts. Please join us, so that, together, we can put a stop to mangrove habitat destruction, and restore what we have already lost.

然而,僅憑我們的力量還不夠。我們需要大家參與科學研究、監測、教育和宣傳,并為保護工作貢獻力量。讓我們攜起手來,共同制止對紅樹林生境的破壞,并讓喪失的紅樹林得以恢復。

重點單詞   查看全部解釋    
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 懷敵意的,敵對的

 
atmospheric [.ætməs'ferik]

想一想再看

adj. 大氣的,大氣層的,制造氣氛的

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (動植物的)產地,棲息地

聯想記憶
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,貢獻,是原因

聯想記憶
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保護自然資源

聯想記憶
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 減少,縮小,(化學)還原反應,(數學)約分

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,調整,控制

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: tim roth| 抗击 电影| 萝莉时间| 延边卫视节目表| 生物选择性必修三| 恋爱中的女人 电影| 电影九龙城寨| 卓安律师事务所| 误杀2剧情详细介绍| 蜡笔小新日语| 花飞满城春 电影| 魔鬼黑狱| 祝福你| 新条由芽| 一块奶酪预习| 饥渴寡妇偷汉子视频| 烽火流金电视剧全集免费观看| 成都影院大全| 数据库原理及应用课后题答案| 电影《神丐》| 狗年龄| 帕罗| 妹妹扮演的角色| 李保田演的全部作品| 意大利丁导医务员| 快手快枪快手演员表| 公共安全教育第一课| 孽子 电影| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 疯狂72小时演员表| lilywei| 张猛龙魏碑字帖大全| angela white在线播放| 李尸朝鲜第三季| 成人在线播放网站| 生活片爱情电影大全| 新红楼梦2010在线观看免费| 黑水电影| 林岚| 寻梦环游记英文| 刘亦菲mv|