World Philosophy Day provides an opportunity to underline once more the importance of critical thinking to understanding changes in contemporary society. Change forces us to find new ways of living together and building fairer societies, but it can also erode trust and spark tension. In these circumstances, philosophy is an invaluable ally that draws on reflexive reasoning and engagement in dialogue, to open our minds to a wide variety of opinions and views. Such a shift of focus is crucial in a world of rising diversity. This is both the foundation on which tolerance and peace rest and a means of releasing the creative energy that drives societies forward, while respecting human rights.
世界哲學日讓我們有機會重申批判思維對于理解當今社會變革的重要意義。變革迫使我們找到共同生活和建設更公正社會的新方式。變革也可能破壞信任,引發矛盾。在這種背景下,哲學成為我們寶貴的盟友,它依托思辨推理和對話實踐,為我們打開心靈之窗,擁抱多元意見和觀點。在一個多樣性的世界里,這種去自我中心化至關重要。它既是寬容與和平的基礎,也是在尊重人權的條件下,釋放出推動社會進步的創新能量的方法。
“If, by speaking and expressing their view of the world, people change the world, then dialogue is the means by which people find significance in this”. – this message by Paulo Freire is enshrined in the Philosophy Manual, a South-South perspective, which will be launched officially by UNESCO on World Philosophy Day, produced with the support of Saudi Arabia’s King Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue. There is no genuine philosophy without dialogue and, in a globalized world, dialogue must embrace the diverse strands of wisdom that have influenced people throughout history and which are not always sufficiently detailed or documented in conventional textbooks. It is this genuine intellectual and philosophical pluralism that will enable us to identify the best viewpoints for the future. By initiating pupils, teachers and the public in the diversity of these traditions, we can lay the foundations for a global community. I hope that the manual will inspire younger generations of students and teachers and I call on all Member States and our partners to support this initiative and all others that help us to reflect on philosophy with others.
“如果人們通過對世界的談論和表達而改變世界,那么對話就是人們發現做人意義的途徑”,保羅·弗萊雷教授在其《哲學手冊:南南視角》中如是說。該新手冊于世界哲學日由教科文組織正式推出,手冊的編制得到沙特阿拉伯國王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·阿齊茲對話與和平文化國際計劃的支持。沒有對話就沒有真正的哲學,在全球化的世界里,對話應涵蓋在歷史上曾對各國人民產生影響但卻不一定在教科書里得到充分介紹和記載的各種智慧。正是這種真正的智力和哲學上的多元化使我們能夠鑒別最佳的未來觀。讓學生、教師和其他公民了解多元的哲學傳統,我們可奠定世界公民意識的基礎。我希望年輕一代的學生以及教師從該手冊中受到啟發,我也呼吁所有會員國和合作伙伴支持這一倡議以及有助于我們與他人一道思考哲學的其他倡議。
This is the spirit of the International Decade for the Rapprochement of Cultures (2013-2022), and it is this wisdom that UNESCO will continue to promote in order to construct the defences of peace in the minds of men and women, in accordance with its Constitution.
這是國際文化和睦十年(2013—2022年)的核心精神,也是教科文組織要繼續倡導的智慧,以便按其《組織法》所言,“在人之思想中筑起保衛和平之屏障”。