日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文化與教育 > 正文

聯(lián)合國(guó)教科文組織博科娃2014年世界音像遺產(chǎn)日致辭(中英對(duì)照)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:max ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

"Archives at Risk – Much More to Do."

"檔案面臨風(fēng)險(xiǎn)——我們?nèi)沃氐肋h(yuǎn)。"
The theme of the 2014 World Day of Audiovisual Heritage says it all – there is so much more to be done to ensure the long-term preservation of the world’s shared heritage.
2014年世界音像遺產(chǎn)日的主題一語(yǔ)道明:要確保世界共同遺產(chǎn)得到長(zhǎng)久保護(hù),我們?nèi)匀蝗沃氐肋h(yuǎn)。
Audiovisual documents, such as films, radio and television programmes, provide primary records of the 20th and 21st centuries, helping to maintain the common memory of all humanity. As monumental shifts transform the way that information and resources are generated, accessed and managed and as an increasing quantity of audiovisual material emerges in digital form – including emails, blogs, social networks, and websites – all audiovisual heritage is endangered today. Millions of films, audio and video tapes and discs are at risk of crumbling into dust, fading away and disappearing.
諸如電影、廣播和電視節(jié)目等音像文獻(xiàn)作為二十世紀(jì)和二十一世紀(jì)的主要記錄方式,幫助維持全人類的共同記憶。隨著信息與資源的產(chǎn)生、獲取和管理的方式發(fā)生重大變化,也隨著越來(lái)越多的音像資料以數(shù)字方式出現(xiàn),其中包括電郵、博客、社交網(wǎng)絡(luò)以及網(wǎng)站,今天所有的音像遺產(chǎn)都面臨威脅。數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的電影、音像磁帶和光盤可能化為塵埃,逐漸消失。
To respond, we must recognise and raise awareness about these challenges – this is the importance of the World Day of Audiovisual Heritage. We must also craft new approaches to archival programmes and train archivists to adapt to a changing political, technological, and cultural environment. Preservation professionals should be given all of the support that they need to safeguard the common audiovisual heritage of humanity.
為此,我們必須直面挑戰(zhàn),提高人們的相關(guān)認(rèn)識(shí)。這是世界音像遺產(chǎn)日的意義之所在。我們還必須開拓檔案計(jì)劃的新途徑并對(duì)檔案管理人員開展培訓(xùn),使其適應(yīng)不斷變化的政治、技術(shù)和文化環(huán)境。專業(yè)保護(hù)人員應(yīng)得到所需的各種支持,以保護(hù)人類的共同音像遺產(chǎn)。
These goals guide all of UNESCO’s action through the Memory of the World programme, launched in 1992 to protect and promote the world’s documentary heritage through improved strategies for preservation and access. We build here on the comprehensive set of international instruments that UNESCO has developed to protect cultural and documentary heritage, whose implementation we support by building capacities at the local and national levels. This is especially important in situations of crisis or disaster.
正是為了實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),教科文組織于1992年發(fā)起"世界記憶"計(jì)劃,通過(guò)改進(jìn)有關(guān)保護(hù)和獲取問(wèn)題的戰(zhàn)略,保護(hù)并宣傳世界文獻(xiàn)遺產(chǎn)。教科文組織制定的一整套保護(hù)文化和文獻(xiàn)遺產(chǎn)的國(guó)際文書可為此發(fā)揮作用,我們通過(guò)在地方和國(guó)家層面開展能力建設(shè),支持這些國(guó)際文書的實(shí)施。這項(xiàng)工作在危機(jī)和災(zāi)后形勢(shì)下尤為重要。
We must act today to ensure that future generations can enjoy humanity’s common audiovisual heritage tomorrow. This heritage carries lessons, information and knowledge that are essential to share. It is a foundation of identity and belonging as well as a wellspring of innovation and creativity. This is why archives are so important as guardians of our collective memory, guaranteeing the right to truth as well as the ‘right to know’.
為確保子孫后代能欣賞到人類共同的音像遺產(chǎn),我們必須現(xiàn)在就行動(dòng)起來(lái)。音像遺產(chǎn)承載了我們必須共享的經(jīng)驗(yàn)、信息和知識(shí)。它是認(rèn)同和歸屬感的基礎(chǔ),也是創(chuàng)新和創(chuàng)造的源泉。檔案守護(hù)著我們的集體記憶,保障人們了解真相的權(quán)利以及知情權(quán),因此具有十分重要的意義。
In this spirit, I call upon all Governments to strengthen national policies to preserve and provide access to audiovisual heritage in all forms and to support professional activities for identifying and preserving collections of enduring value. This is UNESCO’s message on the 2014 World Day of Audiovisual Heritage.
為此,我呼吁各國(guó)政府加強(qiáng)相關(guān)國(guó)家政策,保護(hù)并開放各種音像遺產(chǎn),支持確定和保護(hù)具有恒久價(jià)值的收藏品的專業(yè)活動(dòng)。這是教科文組織在2014年世界音像遺產(chǎn)日要傳遞的訊息。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護(hù),投保

聯(lián)想記憶
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使適應(yīng),改編
vi. 適應(yīng),適合

聯(lián)想記憶
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 綜合的,廣泛的,理解的

聯(lián)想記憶
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 職業(yè)的,專業(yè)的,專門的
n. 專業(yè)人

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 轉(zhuǎn)換,變形
vi. 改變
n

聯(lián)想記憶
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,維護(hù)
n. 蜜餞,禁獵區(qū)

聯(lián)想記憶
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎(chǔ),根據(jù),建立
n. 粉底霜,基

聯(lián)想記憶
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 創(chuàng)新,革新

聯(lián)想記憶
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 破·局 电影| 甜蜜蜜演员表| 思想理论问题| 密桃成孰时| 电脑键盘照片| 燃烧电影| 陕西卫视节目表| 相邻数的数学题| 男同操视频| 二年级数学下册期末测试卷| 首映式| 直播惊魂夜| 镀金时代第三季什么时候播放| 乱世三人行| 妻子的秘密免费观看全集| 大珍珠演员表介绍| 伴娘| 白上之黑电影| 微笑江湖| 女村长| 时间空间和人第二部| 男生女生向前冲第六季2014| 伤残等级1-10标准图| 永远是少年电影免费观看| 那年秋天| 女生裸体.| angelababy婚礼大作战| 日韩电影免费观看高清完整版在线| 《最后的凶手》免费观看| 钦差大臣演员表| 爱的掌门人| 李顺载| 安多卫视直播在线观看| 诡娃| 电影《遇见你》免费观看| 接吻教学视频| 女女床戏| 欧美乱淫av片免费黑鬼| 大海啊故乡钢琴谱| 侯怡君| 野浪花|