n. 身份,一致,特征
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > Catti > CATTI三級口譯培訓課程 > 正文
加載中..
五、參考譯文
Part I [參考譯文]
A: Traveling is commonplace in China these days. If a Chinese person travels within the country, besides of course bringing money or credit card, he has to bring his ID card with him.
B: 對,的確如此。身份證是政府頒發的證明一個人身份的最權威的證明。在國內旅行時很有用。而且,我知道在中國還不能用駕照來證明身份。
A: That’s true. Compared with the huge population of China, the number of driving license holders is still small. China began to issue ID cards to its citizens in 1985. Now more than 800 million residents of the country have one.
B: 身份證發給十六歲或以上公民。不到年紀的,如果想要,也可以申請。
A: ID card is widely used in daily life. If you board a plane,stay in a hotel, take parcels from a Post Office, register for tax, apply for driver’s license, or find yourself in any place that requires you to show your personal identity, you need to produce your ID card.
B: 在身份證發行了二十年后,公安部決定從今年一月開始頒發第二代身份證。
A: The new ID card is a high-tech product. Unlike the old one, a new ID card can be checked by a computer. It is the result of years of research by Chinese scientists.
Part II [參考譯文]
歡迎各位出席這次關于科學、信息與社會這一重要問題的會議。
今天,科學和信息為人類發展開辟了新的前景。科學和信息可以促進科學知識的交流,擴大教育和培訓的規模,促進創新和不同文化之間的對話。
因此,本組織有必要通過改善教育狀況來擴大科學和信息的覆蓋范圍。
然而,科學教育不應該僅僅局限在高等院校中。我們必須從兒童抓起,才能使越來越多的學生愿意從事科學工作。
工業化國家(發達國家)和發展中國家之間科學與信息分配不均衡的問題也值得關注。聯合國的一份報告指出,全球上網人數的88%集中在發達國家,雖然這些國家的人口只占世界人口總數的15%。盡管南
亞地區的人口占世界總人口的五分之一,但其中只有不到1%的人使用英特網。
非洲的情況更加糟糕,整個非洲大陸使用英特網的人數只有一百萬,而在英國一個國家,上網的人數就多達一千零五十萬。換言之,如果發展中國家要建設知識社會,就必須加強自身的能力建設。
我希望在即將召開的會議上,你們能討論上述這些重要問題。我特別希望了解的是,你們認為科學和信息對于建設知識社會能起什么作用,以及本次會議在這方面能發揮什么作用。
謝謝大家。
Part III [參考譯文]
Talking about the Asian economy, a World Bank official said that he traveled extensively around the world and almost weekly within Asia, and that every time he came here, he felt good.
He believed that Asia has overcome economic difficulties of unprecedented scale and although economic restructuring may continue for some time, Asia has laid down a foundation to rebuild its fortune of long-term prosperity and stability.
Consequently, he is optimistic of the medium to long-term future of the Asian economy, particularly the economy of China. As he pointed out, by 2020, the size of the Chinese economy will be quadrupled and reach US$ 4 trillion.
He is confident that the long-term prospect of the Asian economy is bright so long as Asian countries work hard tocapitalize on the opportunities that lie before them.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
identity | [ai'dentiti] |
想一想再看 |
||
stability | [stə'biliti] |
想一想再看 n. 穩定性,居于修道院 |
聯想記憶 | |
unprecedented | [ʌn'presidəntid] |
想一想再看 adj. 空前的,前所未有的 |
聯想記憶 | |
population | [.pɔpju'leiʃən] |
想一想再看 n. 人口 ,(全體)居民,人數 |
聯想記憶 | |
status | ['steitəs] |
想一想再看 n. 地位,身份,情形,狀況 |
聯想記憶 | |
consequently | ['kɔnsikwəntli] |
想一想再看 adv. 所以,因此 |
||
particular | [pə'tikjulə] |
想一想再看 adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的 |
聯想記憶 | |
exchange | [iks'tʃeindʒ] |
想一想再看 n. 交換,兌換,交易所 |
||
credit | ['kredit] |
想一想再看 n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方 |
聯想記憶 | |
confident | ['kɔnfidənt] |
想一想再看 adj. 自信的,有信心的,有把握的 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
