中文翻譯
新千年的來臨使我們有機會慶祝和反思。除夕之夜鐘聲敲響的時候,舉世歡騰,一個時區(qū)接著一個時區(qū),從基里巴斯和斐濟,向西環(huán)繞地球,一直到薩摩亞,不僅是那些認為新千年具有特殊意義的人在慶祝,全世界各種不同文化背景的人們都在慶祝。
中國的長城和吉薩的金字塔燈火輝煌,伯利恒馬槽廣場和羅馬圣彼得廣場宛如白晝。東京、雅加達、新德里、悉尼、莫斯科、巴黎、紐約、里約熱內盧和其他成百上千個城市都舉辦了新千年慶祝活動。從挪威的斯匹次卑爾根群島到南非的羅本島,燭光照亮了孩子們的臉龐。在這24小時里,人類大家庭第一次地展示出了它豐富的多樣性,慶祝了人類的團結。
千年峰會給我們提供了一個反思的機會。聯(lián)合國大會召開這次國家元首和政府首腦會議,是為了討論聯(lián)合國在二十一世紀的作用。參加這樣的會議、討論這樣的議題,我們都應該把今天的頭條新聞放到一邊,以更開闊的眼界、更長遠的目光審視世界現(xiàn)狀及其對聯(lián)合國提出的挑戰(zhàn)。
我們應該對許多事情心懷感激。今天,大多數(shù)人都可以預言自己比父母的壽命長,與前幾輩人相比,就更不用說了。而且現(xiàn)在的人營養(yǎng)更好、身體更健康、受教育程度更高,總體上看經濟前景也更好。
也有許多事情令人惋惜,需要糾正。剛剛過去的世紀,曾一次又一次地遭到慘烈沖突的破壞。在各國內部和國家之間,即便富裕空前,依然存在著觸目驚心的貧困和不公。新舊疾病有可能把費盡艱辛取得的進步一筆勾銷。人類自身的日常活動正在嚴重破壞和惡化我們賴以生存的大自然生命維持系統(tǒng)。世界領導人云集千年峰會之際,全世界人民期望他們能夠確定未來的重大挑戰(zhàn),并采取行動。
我們大家必須對共同的事業(yè)重新樹立使命感,只有這樣,聯(lián)合國才能成功地幫助我們應對這些挑戰(zhàn)。我們要問問自己,聯(lián)合國為什么存在,出于什么目的存在?為了誰的利益存在?我們還要問自己,各國領導人在口頭和行動上準備支持什么樣的聯(lián)合國?在未來幾十年里,聯(lián)合國要集中力量、生氣勃勃地開展工作,就必須首先弄清楚這些問題。千年峰會必須就這些問題作出回答。
當然,聯(lián)合國是為會員國服務的。它是唯一的一個成員具有普遍性、工作范圍包羅萬象的組織,涉及眾多的人類活動領域。這些特色使聯(lián)合國成為一個獨特的有益講壇,在這里,人們可以交流信息,進行協(xié)商,擬定準則,申明期望,協(xié)調國家和其他行為者的活動,實施共同的行動計劃。我們必須確保聯(lián)合國盡可能切實有效地發(fā)揮這些職能。
但是,聯(lián)合國不僅僅是個工具。《聯(lián)合國憲章》明確表示,聯(lián)合國要在國際關系中引入新的原則,使日常國際交往發(fā)生質的變化。《憲章》第一條規(guī)定了聯(lián)合國的宗旨:以和平手段解決爭端;就經濟、社會、文化和人道主義問題擬定合作解決方案;廣泛鼓勵符合正義和國際法原則的行為。換句話說,除了要完成各項實際任務之外,聯(lián)合國的明確宗旨是改變國與國之間的關系和對世界事務的管理方法。
但這還不是全部。因為盡管聯(lián)合國是一個由國家組成的組織,但《憲章》是以“我們各國人民”的名義制定的。《憲章》重申人的尊嚴與價值,尊重人權和男女平等權利,致力于提高人民生活水平、消除匱乏和恐懼,實現(xiàn)社會進步。歸根結蒂,聯(lián)合國是為全世界人民的需要和希望而建立的,必須為此目的服務。
在聯(lián)合國成立后的45年里,它被冷戰(zhàn)所控制,無法完成一些核心的使命,但在冷戰(zhàn)的陰影里卻發(fā)現(xiàn)了其他重要任務。最近10年,聯(lián)合國受到新時代劇變的沖擊,許多時候表現(xiàn)良好,但也有時表現(xiàn)欠佳。現(xiàn)在,千年峰會給各國領導人提供了無與倫比的好機會,重塑二十一世紀的聯(lián)合國,使之能給人民的生活帶來切實的、可衡量的變化。
我謹向會員國提交本報告,以便它們?yōu)榉鍟鰷蕚洌⒋偈顾鼈冸S后在峰會上進行審議。本報告闡述了世界人民面臨的在聯(lián)合國職權范圍之內的一些緊迫挑戰(zhàn),提出了一些要優(yōu)先考慮的問題,還提出了我們在峰會上能夠立即采取的若干步驟,以振作人們的精神,改善他們的生活。
進入二十一世紀之際,全球化正改變著世界,上述這些建議都是在全球化的背景下提出的。在這個新時代,人們的行動總是在不知不覺中影響著千里之外別人的生活。全球化帶來巨大的機遇,但是目前全球化的利益分配不均,而其代價卻由所有人共同承擔。
因此,我們今天面臨的主要挑戰(zhàn)就是確保全球化成為對全世界人民有益的積極力量,而不應任由幾十億人繼續(xù)陷于貧困。實現(xiàn)包括所有人的全球化,必須借助市場這個強大的推動力量,但是,僅靠市場力量仍是無法實現(xiàn)的。必須以人類的共同性和多樣性為本,為創(chuàng)造共同的未來,做出更廣泛的努力。
這又要求我們重新考慮如何管理我們的共同活動和共同利益,我們今天面臨的許多挑戰(zhàn),任何國家都無法獨自面對。在國家一級,我們必須更好地治理。在國際一級,我們必須學會更好地共同治理。有效的國家機器對于這兩項任務都至關重要,國家在這兩方面的能力都需要加強。各國是通過國際機構實施共同治理的,所以我們還必須使國際機構適應新時代的現(xiàn)狀,必須組成聯(lián)盟推動變革,并與非官方組織開展經常性合作。
我們在思維方式或行為方法上最重要的轉變就是:我們的一切工作必須以人為本。讓世界各地城鎮(zhèn)鄉(xiāng)村的男女老少都有能力改善自己的生活,沒有任何號召比這更崇高,沒有任何責任比這更重大。只有這樣,我們才能確信全球化確實具有了包容性,能讓每個人都分享它帶來的機遇。
然而,我們絕不能只是空談未來,必須現(xiàn)在就開始創(chuàng)造未來。希望在千年峰會上各會員國能就我們的共同理想達成共識,并對聯(lián)合國再次做出承諾。希望各國領導人回國后立即采取行動,履行自己的承諾。