CATTI二級口譯精講第29講講義
筆記練習
南南合作對于廣大發展中國家具有不同尋常的意義。上個世紀六十年代,剛剛擺脫殖民統治的 發展中國家百業待興。為實現發展與復興,發展中國家聯合自強,掀起南南合作的浪潮,不僅加深了發展中國 家之間的團結,促進了彼此的合作,而且增強了發展中國家在國際舞臺上的力量,寫下了光輝的一頁。//
近年來,經濟全球化迅猛發展,科學技術日新月異,極大地推動了生產力的發展,為人類社會 的進步帶來了空前的機遇。然而,由于不公正、不合理的國際政治經濟秩序繼續存在,經濟全球化帶來的利益 并未得到公平分享,南北差距仍在持續擴大。發展中國家的經濟發展受到嚴峻挑戰。一方面,資金缺乏、技術 落后和債務沉重等傳統問題繼續制約著發展進程;另一方面,經濟和金融動蕩等新問題嚴重威脅著經濟安全。 加強南南合作既是緊迫的現實需要,更是廣大發展中國家的共同愿望。//
應當看到,經過多年的經濟改革和調整,南方已今非昔比。廣大發展中國家積極參與全球化進 程,成為世界經濟中一支不可忽視的力量。許多發展中國家走適合本國國情的發展之路,取得顯著進展。發展 中國家之間的經貿往來持續增長,區域合作方興未艾。與此同時,南南合作的內容從單純的政府間經濟技術合 作向全方位經濟合作拓展,合作的重點也從技術轉讓、人才培養向借鑒發展經驗、加強能力建設、開展互補性 經貿合作等領域逐漸延伸。這些無疑為南南合作開辟了更廣闊的發展前景。我們必需抓住機遇,鞏固南南合作的陣地,開拓創新,共謀發展。//
詞匯擴展 Vocabulary Development
政府優惠條件 government inducement
反托拉斯法 anti-trust law
多邊投資協議 multilateral agreement on investment
金錢交易額 volume of money traded
金融機構 financial instrument
短期借入 borrow short
長期借出 lend long
自由貿易區 free trade zone
關稅同盟 Customs Union
貨幣同盟 Monetary Union
彈性浮動匯率體系 flexible system of floating rates
市場主導 market dominance
自由資本主義 laissez-faire capitalism
資本流通 capital flow
外匯市場 foreign exchange market
低估價值 undervaluation
購買力 purchasing rights
國際收支 balance of payment(s)
特別提款權special drawing right (SDR)
貿易集團 trading bloc
間接稅 indirect tax
金融工具 financial instrument
全球化 Globalization
金融市場結構 structure of the financial markets
全球公司 global corporations
子公司 subsidiaries
貧富差距 disparity in wealth between rich and poor
公平貿易行為 fair trading
平衡預算修正案 balanced budget amendment
貨幣流失 currency runs
嚴格的金融和財政政策 tight monetary and fiscal policies