CATTI二級口譯精講第9講講義
邏輯分析練習(xí)--用譯入語復(fù)述
①常常能聽到這樣一種說法:"人的腦子用多了,會死掉許多細(xì)胞"、"人腦多用了會笨",這種 說法是沒有科學(xué)道理的。
②事實上,人的肌體的各個部位,幾乎都是越用越健康,腦子也是一樣。讓我們先來看一個數(shù) 據(jù):經(jīng)科學(xué)家研究證明,人的大腦皮層,大約有140億個神經(jīng)細(xì)胞,也叫神經(jīng)元。這么多數(shù)量的腦細(xì)胞,對一 個人的一生來說,足夠足夠了。有人計算過,如果一個人活到100歲的話,經(jīng)常運(yùn)用的腦神經(jīng)細(xì)胞只不過10多億個,還有80%-90%的腦細(xì)胞沒動用。所以,根本不會有什么"腦子多用會笨"的事情。
③"生命在于運(yùn)動",這是生物界的一個普遍規(guī)律。人的機(jī)體,用則靈,不用則衰;腦子用得勤的人,肯定聰明。因為這些勤于用腦的人,腦血管經(jīng)常處于舒展的狀態(tài),腦神經(jīng)細(xì)胞會得到很好的保養(yǎng),從而 使大腦更加發(fā)達(dá),避免了大腦的早衰。相反,那些懶于用腦思考的人,由于大腦受到的信息刺激比較少,甚至 沒有,大腦很可能就會早衰。這跟一架機(jī)器一樣,擱在那里不用就要生銹,經(jīng)常運(yùn)轉(zhuǎn)就很潤滑。外國就有過這 樣的研究,科學(xué)家觀察了一定數(shù)量的20-70歲的人,發(fā)現(xiàn)長期從事腦力勞動的人,到了60歲時仍能保持敏捷的 思維能力,而在那些終日無所事事、得過且過的懶人當(dāng)中,大腦早衰者的比例大大高于前者。
④除了懂得腦子多用只會聰明、不會笨的道理以外,我們還應(yīng)該了解"多用腦、可防老"的道理。這對老年人來講尤為重要。我們常說,大腦是人體的司令部,如果大腦遲鈍了,身體各器官的生理功能當(dāng)然也不會旺盛。所以,保持大腦的活力,就能促進(jìn)其他機(jī)體、器官保持活力;大腦如早衰,也會影響其他機(jī)體器官的早衰。老年人的健康狀況,往往是生理、心理、環(huán)境等因素互相影響的結(jié)果,老年人保持著勤于用腦的好習(xí)慣,就會有一種很好的心理狀態(tài),可以使自己的生活、精神充滿活力。
⑤"勤于用腦,延緩衰老",這個道理是很科學(xué)的。老年人如此,何況我們青少年呢?讓我們大家養(yǎng)成勤于用腦的良好習(xí)慣吧。
主題練習(xí)
主題練習(xí)——金融貿(mào)易詞匯
國際貿(mào)易 international trade
對外貿(mào)易 foreign trade
自由貿(mào)易區(qū) free trade zone
轉(zhuǎn)口貿(mào)易 entrepot trade
有形貿(mào)易 visible trade
無形貿(mào)易 invisible trade
補(bǔ)償貿(mào)易 compensatory trade
貿(mào)易集團(tuán) trading bloc
出口代替政策 export substitute policy
價格指數(shù) prince index
知識產(chǎn)權(quán)貿(mào)易 trade of intellectual property
版權(quán) copyright
專利 patent
商標(biāo) trademark
貿(mào)易差額 balance of trade
貿(mào)易順差 trade surplus
貿(mào)易逆差 trade deficit
入超 excess of foreign imports
出超 excess of foreign exports
外匯市場 foreign exchange market
互通有無 mutual exchange of needed products
國際分工 international division of labor
關(guān)稅減讓 tariff concession
多邊關(guān)稅談判 multilateral tariff negotiations (MTN)
關(guān)稅優(yōu)惠 tariff preference
關(guān)稅自主 tariff autonomy
對外貿(mào)易仲裁委員會 Foreign Trade Arbitration Commission
貿(mào)易自由化 trade liberalization
最惠國待遇 most-favored-nation treatment
市場準(zhǔn)入 market access
進(jìn)口配額 import quota
出口配額 export quota
配額限制 quota restriction
非配額產(chǎn)品 quota-free products
外貿(mào)管制 foreign trade control
關(guān)稅壁壘 tariff barriers
非關(guān)稅壁壘 non-tariff barrier
反傾銷措施 anti-dumping measures
貿(mào)易摩擦和沖突 trade friction and conflict
平等互利 equality and mutual benefit
保稅區(qū) bonded area
守約、保質(zhì)、薄利、重信 observe agreement, guarantee quality, make small profits and value good faith
出口市場多樣化 diversification of overseas market
出口創(chuàng)匯能力 capacity to earn foreign exchange through exports
出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry
出口加工區(qū) export processing zones
出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷 domestic sales of commodities originally produced for exports
國際商會 International Chamber of Commerce (ICC)
招商引資 attract foreign investment
交貨 delivery
支付價款 payment of the price
成本加運(yùn)費(fèi) cost and freight
風(fēng)險轉(zhuǎn)移 transfer of risks
到岸價格 cost, insurance and freight (CIF)
經(jīng)濟(jì)援助項目 economic-aid to other countries
援款協(xié)議 financial-aid projects
金融機(jī)構(gòu) financial instrument
通貨膨脹 inflation
融資 financing; fund-raising
融資渠道 financing channels
本金和利息 principal and interest
流動資金 floating capital; circulating funds
人民幣自由兌換 the free convertibility of the RMB
貨幣貶值(升值) currency depreciation / appreciation
保稅銀行 confirming bank
保值儲蓄 inflation-proof bank savings
報復(fù)性關(guān)稅 retaliatory duty
《北美自由貿(mào)易協(xié)定》NAFTA ( North American Free Trade Agreement)
儲備基金 reserve funds
對沖基金 hedge fund
風(fēng)險基金 VC funds
風(fēng)險準(zhǔn)備金 loan loss provision; provisions of risk
封閉式基金 close-ended fund
福利彩票 welfare lottery
國際貨幣基金組織 IMF (International Monetary Fund)
花旗銀行 National City Bank of New York (CitiBank)
匯豐銀行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation
渣打銀行 Standard &Chartered Bank
通存通兌 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
外匯管制 foreign exchange control
外匯管理局 Administration of Exchange Control