adj. 粘性的(有結合性的,有粘聚性的)
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > Catti > CATTI二級口譯培訓課程 > 正文
加載中..
口譯講評 Comments on Interpretation
1.中國人善于歸納概括,漢語詞匯大多內涵豐富,涵蓋面廣,因此,在翻譯成英語時,我們不能照字面意思直譯,而需要將其中所包含的信息明確化,特別是在講話中首次出現時,需要適當加以解釋?!秶椅鞑康貐^"兩基"攻堅計劃》,其中"兩基"的含義是指普及九年義務教育和掃除青壯年文盲現象,因此應當將這一信息完整地譯出來:"the Program for Strategic Breakthrough in the Universalization of Nine-Year Compulsory Education and Eradication of the Illiteracy among Middle-aged and Young Group in the West"而不能模糊地譯成"the Program for Strategic Breakthrough in the Two Generals"。再比如,被評為"門前三包單位",首先得了解"包"的具體含義,然后才可以 著手翻譯。"包"是指每個單位必須負責門前的清潔、綠地等,保證門前沒有煙頭、廢紙、果皮等廢棄物品,因此不能簡單地譯成"a model unit with three responsibilities",而應當將信息明確化,可譯為"a model unit in sanitation and environmental protection"。
2."實施這兩個計劃,對于提高全民族的素質,對于經濟和社會的全面、協調和可持續發展,具有重大意義。" 在漢英翻譯中,可進行各種詞類的轉換,例如漢語動詞轉成英語名詞、形容詞、介詞;漢語形容詞或副詞轉換成英語名詞,漢語名詞轉換成英語動詞,等。其中,漢語動詞轉化成英語名詞尤為普遍。在該 句話中,動詞短語"實施這兩個計劃"可以轉化為名詞性短語"the implementation of these two Programs"。此外,整個句子的語序需要調整,與漢語不同,英語中表示結果和歸納性的成分通常放在句子前面,所以譯為"The implementation of these two programs will play an important role in improving the overall national quality and pursuing cohesive and sustainable development of economy and society"。
3."高等學校"譯為:"Higher Education Institutes",縮寫形式為"HEIs"。
4.漢語講求意合,重在內在聯系,不求形式連接,因此,漢語使用連接詞少,句子結構多以并列為多,而英語通常需要用連接詞來表明詞與詞,詞組與詞組以及句子與句子之間的邏輯關系,相對而言,英語 中主從句結構較多。因此,對于漢語中多層次的并列結構,應當分析其邏輯結構,找出隱含的層次關系。例 如"加大實施‘高等學校教學質量與教學改革工程’的力度,進一步深化高等學校的教學改革,進一步提高教 育質量,努力提高人才培養質量"。加大實施 和深化教學改革可以列為并列層次,而后面的兩句話則是前 兩個舉動的結果,可譯為"We will intensify our efforts in implementing the ‘Program on Teaching Quality and Teaching Reform in HEIs’and in the deepening of teaching reform in HEIs so that the quality of higher education and the quality of talents produced by higher education can be further improved"。如果四個層次的并列關系在英語中都用and來表示,那么英譯文將顯得十分笨拙,難以讓讀者看清這四層關系。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
cohesive | [kəu'hi:siv] |
想一想再看 |
||
social | ['səuʃəl] |
想一想再看 adj. 社會的,社交的 |
||
strengthen | ['streŋθən] |
想一想再看 v. 加強,變堅固 |
聯想記憶 | |
sanitation | [.sæni'teiʃən] |
想一想再看 n. 環境衛生(衛生設備,下水道設備) |
聯想記憶 | |
qualified | ['kwɔlifaid] |
想一想再看 adj. 有資格的,有限制的 |
聯想記憶 | |
produce | [prə'dju:s] |
想一想再看 n. 產品,農作物 |
聯想記憶 | |
characteristics | [,kærəktə'ristiks] |
想一想再看 n. 特性,特征;特質;特色(characteristi |
||
reform | [ri'fɔ:m] |
想一想再看 v. 改革,改造,革新 |
聯想記憶 | |
population | [.pɔpju'leiʃən] |
想一想再看 n. 人口 ,(全體)居民,人數 |
聯想記憶 | |
breakthrough | ['breik.θru:] |
想一想再看 n. 突破 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
