基礎(chǔ)英語:具體不說了 提起來我的心肝脾肺腎都還是疼的呢 ╮(╯▽╰)╭
漢語百科:名詞解釋:一共十五個 實在想不夠了 想出來后再補充啊 呵呵
總統(tǒng)制 上巳節(jié) 五柳先生 CIO 左拉 PM2.5 靶向藥物 孤平 云計算 次貸危機 SCO 彈冠 歌舞伎 革故鼎新 借代
應(yīng)用文寫作:為一家英語培訓(xùn)機構(gòu)寫一則招聘廣告
大作文:由孔子的一句話讓你寫讀后感 是關(guān)于近朱者赤 近墨者黑的
英語翻譯基礎(chǔ):
今年北科的名詞解釋由30個變?yōu)榱?5個 每個1.5分 縮略詞考了三個 CPI ASEAN OECD 共同但有區(qū)別的責(zé)任原則 京都議定書 以人為本 和諧互利的科學(xué)發(fā)展 nuclear proliferation ,weapons of mass destruction,(當(dāng)時考試的時候把十五個都抄下來想考完試分享一下 結(jié)果中午回到賓館忘了抄下來 下午考試時被監(jiān)考老師看見以為我打的小抄 就目不轉(zhuǎn)睛的看著我擦了 當(dāng)時我的心啊 哎 現(xiàn)在幾乎都想不起來了 但是北科名詞解釋考得不難哦 )估計是因為后面的英譯漢 漢譯英題量增加 所以比較側(cè)重段落翻譯 英譯漢:第一篇是由美國的蘋果 亞馬遜等公司談到美國現(xiàn)在的企業(yè)存在的問題 它們創(chuàng)造了財富但是沒有解決美國的失業(yè)問題 然后美國把失業(yè)率下降的問題轉(zhuǎn)嫁到中國
第二篇是關(guān)于奧巴馬上任之初聲稱自己是美國第一位亞裔總統(tǒng) 但他上任后的所作所為并沒有贏得這個稱號
漢譯英都是關(guān)于 世界是和平的世界 一類的文章