日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 名言成語詩詞翻譯 > 正文

漢英翻譯積累:名言•成語•詩詞 第4天:有朋自遠方來,不亦樂乎

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


小編寄語:

大家在翻譯實踐中遇到過不會翻譯的名言或者成語嗎?甚至有些成語的漢語都不好理解!在應對這種成語多的題材或者那些喜歡沒事吐兩句詩詞,盡顯“高大上”風范的客戶時,如果我們也想把翻譯做得“高大上”,那就要靠日常的積累。可可英語新開的本檔欄目列舉常用成語、名言、詩詞等中英譯意,不僅為大家在下次遇到這類詞語時提供了一個參考,也能幫助大家提高中文水平,爭取做一個知識全面的翻譯能手,每日更新2則。

1.有朋自遠方來,不亦樂乎。

【中譯】出自《論語·學而》中的一句話,意思為:有志同道合的朋友從遠方來,不也是很快樂的事嗎?

【英譯】It is such a delight to have friends coming from afar.

2.但愿人長久,千里共嬋娟。

【中譯】出自 宋·蘇軾《水調歌頭》:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。”只希望自己思念的人健康長壽,雖遠隔千里,卻可以共賞同一輪皎潔的明月。用以表達對親人朋友的思念之情以及美好祝愿

【英譯】We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 優雅的

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高興,快樂
v. (使)高興,(使)欣喜

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 刘小虎| 因性而别| 江湖大风暴| 樱花悠| 电视剧零下三十八度手机免费观看| 朱莉安妮全集在线观看免费| 朱莉·德尔佩| bobo视频| 二次元美女放屁| 花守由美里| 转正意见评语| 格伦鲍威尔| 张少| 徐若晗个人简历| 迷案1937电视剧剧情介绍| 光彩年华| 天台电影| 浪客剑心星霜篇| 夜魔3| 24点数学题目100道| 1988年英国的白蛇传说| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 藏文作文| 老炮儿演员表| 电影《影》| 隐形人4| 韩宝仪| 刘越| 爱来的刚好演员表| 夫妻的世界韩国电影| 演觉法师| 王熙| 梁君诺| 赵国华| 江苏卫视今天节目表| 电影《七天》| 晓彤| 风花电影完整版免费观看| 爆操在线观看| 肢体的诱惑电影| 新闻联播台词|