日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

《釣魚島是中國的固有領土》白皮書中英對照(3)

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

(三)美日私相授受釣魚島“施政權”

3. The United States and Japan conducted backroom deals concerning the "power of administration" over Diaoyu Dao

1971年6月17日,美日簽署《關于琉球諸島及大東諸島的協定》(簡稱“歸還沖繩協定”),將琉球群島和釣魚島的“施政權”“歸還”給日本。海內外中國人對此同聲譴責。同年12月30日,中國外交部發表嚴正聲明指出:“美、日兩國政府在‘歸還’沖繩協定中,把我國釣魚島等島嶼列入‘歸還區域’,完全是非法的,這絲毫不能改變中華人民共和國對釣魚島等島嶼的領土主權。”臺灣當局對此也表示堅決反對。

On June 17, 1971, Japan and the United States signed the Agreement Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands (Okinawa Reversion Agreement), which provided that any and all powers of administration over the Ryukyu Islands and Diaoyu Dao would be "returned" to Japan. The Chinese people, including overseas Chinese, all condemned such a backroom deal. On December 30, 1971, the Chinese Ministry of Foreign Affairs issued a solemn statement, pointing out that "it is completely illegal for the government of the United States and Japan to include China's Diaoyu Dao Islands into the territories to be returned to Japan in the Okinawa Reversion Agreement and that it can by no means change the People's Republic of China's territorial sovereignty over the Diaoyu Dao Islands". The Taiwan authorities also expressed firm opposition to the backroom deal between the United States and Japan.

面對中國政府和人民的強烈反對,美國不得不公開澄清其在釣魚島主權歸屬問題上的立場。1971年10月,美國政府表示,“把原從日本取得的對這些島嶼的施政權歸還給日本,毫不損害有關主權的主張。美國既不能給日本增加在他們將這些島嶼施政權移交給我們之前所擁有的法律權利,也不能因為歸還給日本施政權而削弱其他要求者的權利。……對此等島嶼的任何爭議的要求均為當事者所應彼此解決的事項”。同年11月,美國參議院批準“歸還沖繩協定”時,美國國務院發表聲明稱,盡管美國將該群島的施政權交還日本,但是在中日雙方對群島對抗性的領土主張中,美國將采取中立立場,不偏向于爭端中的任何一方。

United States and Japan.

In response to the strong opposition of the Chinese government and people, the United States had to publicly clarify its position on the sovereignty over Diaoyu Dao. In October 1971, the US administration stated that "the United States believes that a return of administrative rights over those islands to Japan, from which the rights were received, can in no way prejudice any underlying claims. The United States cannot add to the legal rights Japan possessed before it transferred administration of the islands to us, nor can the United States, by giving back what it received, diminish the rights of other claimants... The United States has made no claim to Diaoyu Dao and considers that any conflicting claims to the islands are a matter for resolution by the parties concerned." In November 1971, when presenting the Okinawa Reversion Agreement to the US Senate for ratification, the US Department of State stressed that the United States took a neutral position with regard to the competing Japanese and Chinese claims to the islands, despite the return of administrative rights over the islands to Japan.

重點單詞   查看全部解釋    
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
essence ['esns]

想一想再看

n. 本質,精髓,要素,香精

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 條約,協定

聯想記憶
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 決心,決定,堅決,決議,解決,分辨率

聯想記憶
inclusion [in'klu:ʒən]

想一想再看

n. 包含

 
explicit [iks'plisit]

想一想再看

adj. 明確的,詳述的,明晰的,外在的

聯想記憶
greed [gri:d]

想一想再看

n. 貪心,貪婪

 
voluminous [və'lju:minəs]

想一想再看

adj. 卷數多的,大量的,著書多的

聯想記憶
partial ['pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 部分的,偏袒的,偏愛的
n. 泛音

聯想記憶
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應,反應,答復
n. [宗

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 纵情欲海电影| 啊嗯啊| 女生操女生| 解毒咒| 大尺度激情吻戏| 北京新闻频道回看| 二年级上古诗26首打印| 雀鬼| 乔迁之喜邀请函微信版| 挤黑头视频 鼻子| 金鸳鸯| 违规吃喝问题研讨发言材料| 吴爱玲| 美国电影player| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 05s502图集| lanarhoades黑人系列| 女总裁电视剧大结局| 北京卫视节目单全天| jaud1接口接什么| 译制片《桥》| 邪教档案| 战狼15电影在线观看| 囧妈电影| 日出即景作文| 蕾切尔·布罗斯纳罕| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 曹查理电影大全免费观看| 陈颖芝三级| 爱在线观看| 中国夫妻性生活视频| 18岁在线观看| 保镖1993电视剧正版免费观看| 祖卡尔| 贝瓦儿歌第一季| 河东狮吼 电影| 亚洲免费观看视频| 同志电影副歌1080p| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 男女瑟瑟视频| 爱你的主题曲|