五、中國為維護釣魚島主權進行堅決斗爭
V. China has Taken Resolute Measures to Safeguard its Sovereignty over Diaoyu Dao
長期以來,中國為維護釣魚島的主權進行了堅決斗爭。
China has, over the past years, taken resolute measures to safeguard its sovereignty over Diaoyu Dao.
中國通過外交途徑強烈抗議和譴責美日私相授受釣魚島。1951年8月15日,舊金山會議召開前,中國政府聲明:“對日和約的準備、擬制和簽訂,如果沒有中華人民共和國的參加,無論其內容和結果如何,中央人民政府一概認為是非法的,因而也是無效的?!?951年9月18日,中國政府再次聲明,強調“舊金山和約”是非法無效的,絕對不能承認。1971年,針對美、日兩國國會先后批準“歸還沖繩協定”的行為,中國外交部嚴正聲明,釣魚島等島嶼自古以來就是中國領土不可分割的一部分。
China has, through the diplomatic channel, strongly protested against and condemned the backroom deals between the United States and Japan over Diaoyu Dao. On August 15, 1951, before the San Francisco Conference, the Chinese government made a statement: "If the People's Republic of China is excluded from the preparation, formulation and signing of the peace treaty with Japan, it will, no matter what its content and outcome are, be regarded as illegal and therefore invalid by the central people's government." On September 18, 1951, the Chinese government issued another statement stressing that the Treaty of San Francisco is illegal and invalid and can under no circumstances be recognized. In 1971, responding to the ratifications of the Okinawa Reversion Agreement by the US Congress and Japanese Diet, the Chinese Foreign Ministry issued a stern statement which pointed out that the Diaoyu Dao Islands have been an indivisible part of the Chinese territory since ancient times.
針對日本侵犯中國釣魚島主權的非法行徑,中國政府采取積極有力措施,通過發表外交聲明、對日嚴正交涉和向聯合國提交反對照會等舉措表示抗議,鄭重宣示中國的一貫主張和原則立場,堅決捍衛中國的領土主權和海洋權益,切實維護中國公民的人身和財產安全。
In response to Japan's illegal violation of China's sovereignty over Diaoyu Dao, the Chinese government has taken active and forceful measures such as issuing diplomatic statements, making serious representations with Japan and submitting notes of protest to the United Nations, solemnly stating China's consistent proposition, principle and position, firmly upholding China's territorial sovereignty and maritime rights and interests, and earnestly protecting the safety of life and property of Chinese citizens.