一是繼續支持彼此的經濟結構調整。中國正立足擴大內需拉動經濟增長,目前正在制訂“十二五”規劃,強調要堅持擴大內需戰略,轉變經濟發展方式,走科學發展的道路。預計今年中國國內市場規模將超過2萬億美元,遠遠超過中國的出口總額。同時,美國也在改變高負債、低儲蓄的增長方式。兩國應支持彼此的結構調整,特別是拓展在清潔能源、節能減排、環境保護、基礎設施建設和現代服務業等領域的合作。
First, to continue to support each other's economic restructuring. China is trying to achieve economic growth through boosting domestic demand. The 12th Five-Year Plan, which is being drafted, lays emphasis on continued effort to expand domestic demand, transform the mode of economic development and embark on the path of balanced development. The size of China's domestic market is expected to surpass two trillion US dollars this year, far more than China's total export. At the same time, the US is also changing its high spending, low saving mode of growth. We should support the restructuring efforts of each other and explore cooperation in such areas as clean energy, energy conservation and emission reduction, environmental protection, infrastructure and modern services industry.
二是擴大美國高技術產品對華出口。中國將繼續增加自美國的進口。但2008年中國進口的高技術產品中,自美國進口比重只占6.9%,這與美國科技大國、強國的地位很不相稱。如果美國放寬高技術產品對華出口限制,真正推動自由貿易,美國對華出口將大幅增加。
Second, to increase US export of hi-tech products to China. China is prepared to further increase its import from the US. However, among the hi-tech products we imported in 2008, only 6.9% were from the US. This is not commensurate with the standing of US as the leading nation in science and technology. US export to China will be greatly enhanced if restriction on high-tech export to China be eased and real efforts be made to promote free trade.
三是促進中國企業對美國投資。現在中國企業來美國投資面臨很多障礙和不確定性。希望美方為中國企業來美國投資提供公平競爭環境,這將有利于鼓勵更多中國企業到美國投資,促進美國經濟增長和創造就業。
Third, to encourage Chinese businesses to invest in the US. Currently, many Chinese companies face obstacles and uncertainties when making investment in the US. A level playing field needs to be created. This will encourage more Chinese companies to invest in the United States, which will be conducive to job creation and the growth of the economy in this country.
中美兩國的合作具有日益重要的國際影響。在應對國際金融危機方面,中美兩國加強了宏觀經濟政策協調,共同推動四次二十國集團金融峰會取得積極成果,為促進兩國經濟和世界經濟復蘇作出了重要貢獻。兩國在反恐、防擴散、氣候變化、朝核、伊朗核等一系列國際地區和全球性問題上也開展了富有成效的磋商與合作。
China-US cooperation has assumed greater international significance. In response to the international financial crisis, China and the US have stepped up macro economic coordination, worked together within the G20 framework, and made important contribution to economic recovery in both countries and in the world. We have also had productive consultation and cooperation on a series of regional and global issues such as counter-terrorism, non-proliferation, climate change, the Korean and Iranian nuclear issues.
胡錦濤主席和奧巴馬總統已就共同努力建設21世紀積極合作全面的中美關系達成重要共識,為兩國關系的發展指明了方向。隨著中美兩國共同戰略利益不斷增加,兩國合作領域不斷拓展,中美關系發展的基礎將更加牢固,前景更加廣闊。
President Hu Jintao and President Obama have agreed to work together to build a positive, cooperative and comprehensive China-US relationship for the 21st century. This has set the direction for our bilateral relations. The China-US relationship will grow more solid and stronger as our two countries share more common strategic interests and cooperate with each other in more areas.