Ms. Yu has not got sand of her opinions.
【關鍵詞】sand
【誤譯】余小姐對沙子沒有自己的見解。
【原意】余小姐沒有勇氣提出自己的意見。
【說明】本例的sand為美國俚語,意為“勇氣”。
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 歷年真題 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:
上一篇:容易誤解的英譯漢練習(5)
下一篇:容易誤解的英譯漢練習(7)
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 歷年真題 > 正文
Ms. Yu has not got sand of her opinions.
【關鍵詞】sand
【誤譯】余小姐對沙子沒有自己的見解。
【原意】余小姐沒有勇氣提出自己的意見。
【說明】本例的sand為美國俚語,意為“勇氣”。