日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 口試輔導 > 正文

駐英國大使在倫敦大學中國研究中心成立上的講話

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

今天,英國有越來越多的人關注中國,研究中國,這是一件好事,因為只有相知才能相交。作為研究中國的學術機構和學者,我想固然應當從事深入的學術研究,更應走出象牙塔,讓更多的普通英國民眾認識和了解一個現代中國,增進兩國民眾間彼此的好感,加強兩國關系的民意基礎。我衷心希望國王學院中國研究中心今后能發揮突出的作用。

Today, more and more people in Britain are keen to learn about China, which is very encouraging. As people need to know more about each other before making friends. In my view, academic institutions and China experts in Britain should not only pursue their academic studies. But should also reach out to the general public and help them understand today's China. This will be conducive in promoting the friendship between our two peoples and strengthening popular support for the China-UK relations. I do hope the China Institute will play a leading role in this regard.

剛才,我參加了孔子銅像的揭幕典禮。看到中國兩千多年前的大思想家和教育家孔子的雕像矗立在與中國萬里之遙的倫敦大學國王學院的校園中,我感到很高興,也很感慨。孔子是中國歷史上偉大的思想家、政治家、教育家和儒家學派的創始人。他的許多重要思想至今仍閃耀著智慧的光芒,極富現實意義。

A short while ago, I attended the unveiling of the statue of Confucius. It was both pleasing and touching to see the statue of the great philosopher, statesman and educator standing in the campus of King's College, thousands of miles away from China. Confucius, even 2,000 years after his passing, remains a source of wisdom and inspiration.

美國詩人、哲學家愛默生說:“孔子是全世界各民族的光榮”。今天,以推廣漢語、增進中外了解為目標的孔子學院已經遍布世界88個國家和地區,英國也已建立了12家孔子學院和54個孔子課堂。最新的一個孔子課堂就在昨天成立,我參加了揭牌儀式。

Ralph Waldo Emerson, the American poet and philosopher once remarked that Confucius brings glory to every nation in the world. Today, Confucius Institutes have been established in 88 countries and regions to promote the Chinese language and mutual understanding. The UK alone is home to 12 Confucius Institutes and now 54 Confucius Classrooms. As I had the pleasure of attending the launch ceremony of the 54th Classroom just yesterday.

希望孔子銅像的矗立不僅成為國王學院與中國友好關系的象征,更能帶動國王學院的年輕學子們研究孔子的思想,研究中國的文化,研究中國的過去,更研究中國的今天。

I hope that the statute of Confucius will not only serve as a symbol of friendship between King's College and China. But also encourages more students here to learn about Confucian thinking and Chinese culture as they get to know more about China's past and present.

孔子曰:“和為貴”。又曰:“和而不同”。國與國之間,不同文明之間,要相互尊重,求同存異,取長補短,相互促進。只有這樣,我們所處的世界才能更加和平,更加和諧,更加美好。

Confucius said "peace is precious" and one should pursue "harmony without uniformity". It is important for countries, no matter how different they are and whatever civilisations they have inherited, to forge relationships based on mutual respect and understanding. Only in this way, and by drawing on each other's strong points to make up for deficiencies, can our world be a more peaceful, more harmonious and better place for all.

最后,我希望國王學院以中國研究中心成立為契機,不斷加強與中國的交流與合作,為增進中英兩國人民的相互了解和友誼作出更大的貢獻。

In conclusion, I hope that King's College London will take today's launch as a golden opportunity to pursue closer exchanges and cooperation with China, and make greater contribution to the mutual understanding and friendship between our two peoples.

謝謝!

Thank you.

重點單詞   查看全部解釋    
magnet ['mægnit]

想一想再看

n. 磁體,磁鐵,有強大吸引力的人或物

 
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 偽造,鍛造
vi. 偽造,在鐵匠鋪工作

 
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 鋒利的,敏銳的,強烈的,精明的,熱衷的 <

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,顯著的,未支付的

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光榮,榮譽,壯麗,贊頌
vi. 為 ..

 
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 優秀,卓越,優點

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 新東方中高級口譯口語高頻模板及范文(5)

      41) “...” That is how one of the great minds/scientists/writers remarked on...   (e.g. “Happiness, like an old friend, is inclined to drop in unexpectedly— when youre working hard on something

      2010-08-02 編輯:sunny 標簽:

    • 國新辦今年前三季度國民經濟情況發布會

      2010年10月21日,國務院新聞辦公室舉行新聞發布會,請國家統計局新聞發言人、國民經濟綜合統計司副司長盛來運介紹今年前三季度國民經濟運行情況,并答記者問,具體內容如下:前三季度,面對復雜多變的國內外環境和各

      2010-10-25 編輯:beck 標簽:

    • 聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

      On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideal

      2010-10-29 編輯:beck 標簽:

    • 上海高級口譯技巧之聯想記憶

      這是兩個對比鮮明的意象——體型碩大的灰色哺乳動物和相對而言體積很小的黃色水果。但是,我在心里卻看見大象用鼻子卷住一串香蕉,將它從樹上往下拉——不過,據我所知,大象是不吃香蕉的。  這個畫面結合了兩個意

      2012-05-23 編輯:melody 標簽: 上海 高級 口譯 技巧

    • 口譯實踐中的臨場應變技巧(1)

      在口譯前一定要做好充分的準備,包括語言準備、心理準備和相關主題知識的準備。可是無論準備多么充分,在口譯現場都難免遇到一些突發情況,這時一定要沉著冷靜,根據具體情況采取具體的處理措施。一般說來,口譯現場

      2012-05-23 編輯:melody 標簽: 實踐 臨場 應變 口譯

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金敏喜个人简历| 刘德华的歌曲经典| 欧美亚洲欧美| 左雯璐| 混的头像| 雅雅英| 保镖1993电视剧正版免费观看| 电影《donselya》在线观看| 野蛮人电影| 邓伦是石家庄哪里的| 好男当家 电视剧| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 电影《皮埃里诺》免费观看| 情侣签名一男一女简短| 在线观看亚| 国昌| 乱世危情电视剧演员表| 发如雪 歌词| 看黄在线看| 蓝莓之夜 电影| 大决战全部演员表介绍图片| 恶魔之吻1993完整版在线观看| 大空头 电影| 江南游戏| 丹尼尔·吉里斯| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看 | 布谷鸟 电影| 难忘的运动会作文| 叶玲| 科室对分级护理落实情况检查记录| 性欲满载| 日老妇| 大奉打更人电视剧| 南方车站的聚会| 延禧| 北京卫视今晚的电视剧是什么 | 陕西单招真题电子版| 艾米·怀恩豪斯| 九州电影网| 哈利学前班| 安德鲁·林肯|