日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 行業英語 > 法律英語 > 法律條文 > 正文

法律英語:中華人民共和國民事訴訟法4

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Chapter II Jurisdiction

第二章 管 轄

Section 1 Jurisdiction by Forum Level

第一節 級別管轄

"Article 18 The basic people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over civil cases, unless otherwise provided in this Law."

第十八條 基層人民法院管轄第一審民事案件,但本法另有規定的除外。

Article 19 The intermediate people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over the following civil cases:

第十九條 中級人民法院管轄下列第一審民事案件:

(1) major cases involving foreign element;

(一)重大涉外案件;

(2) cases that have major impact on the area under their jurisdiction; and

(二)在本轄區有重大影響的案件;

(3) cases as determined by the Supreme People's Court to be under the jurisdiction of the intermediate people's courts.

(三)最高人民法院確定由中級人民法院管轄的案件。

Article 20 The high people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over civil cases that have major impact on the areas under their jurisdiction.

第二十條 高級人民法院管轄在本轄區有重大影響的第一審民事案件。

Article 21 The Supreme People's Court shall have jurisdiction as the court of first instance over the following civil cases:

第二十一條 最高人民法院管轄下列第一審民事案件:

(1) cases that have major impact on the whole country;

(一)在全國有重大影響的案件;

and (2) cases that the Supreme People's Court deems it should try.

(二)認為應當由本院審理的案件。

Section 2 Territorial Jurisdiction

第二節 地域管轄

"Article 22 A civil lawsuit brought against a citizen shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile; if the place of the defendant's domicile is different from that of his habitual residence, the lawsuit shall be under the jurisdiction of the people's court of the place of his habitual residence."

第二十二條 對公民提起的民事訴訟,由被告住所地人民法院管轄;被告住所地與經常居住地不一致的,由經常居住地人民法院管轄。

A civil lawsuit brought against a legal person or any other organization shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile.

對法人或者其他組織提起的民事訴訟,由被告住所地人民法院管轄。

"Where the domiciles or habitual residences of several defendants in the same lawsuit are in the areas under the jurisdiction of two or more people's courts, all of those people's courts shall have jurisdiction over the lawsuit."

同一訴訟的幾個被告住所地、經常居住地在兩個以上人民法院轄區的,各該人民法院都有管轄權。

重點單詞   查看全部解釋    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
defendant [di'fendənt]

想一想再看

n. 被告

聯想記憶
habitual [hə'bitjuəl]

想一想再看

adj. 慣常的,習慣的

聯想記憶
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住處,住宅,居住

聯想記憶
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯想記憶
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 訴訟,控訴

 
element ['elimənt]

想一想再看

n. 元素,成分,組成部分,(復數)惡劣天氣

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: yumiko| 电影《村小的孩子》完整版| 五上竖式计算300道及答案| 演觉法师| porn21| 妈妈的花样年华演员表全部| 浙江卫视节目表今天表| 八年级上册英语课文| 林诗雅全部三级在线| 微信头像图片2024最新好看| 药不能停| 玫瑰的故事万茜演的什么角色| 天地争霸美猴王免费观看完整版| 50字精美优秀教师个人简介| 女子阴道| 欧美一级大胆视频| 朱丽安·摩尔| 直播惊魂夜| 二年级上册数学竖式计算题| 调教 打屁股 鞭打 拍击视频| 楼下的女邻居| 理发师的情人电影| 成人免费视频在线播放| 闺蜜心窍 电影| 这就是中国 纪录片| 我金子般的孩子| 机动战士高达seed destiny| 新红楼梦惊艳版| 影片 - theav| 德鲁| 我的秘密歌词| 房兵| 沙漠里的鱼| 繁星诗集161首大全| 少年派1主演名单| 山上的小屋 残雪原文| 749局啥时候上映| 1988年英国的白蛇传说| 小镇姑娘高清播放| yumiko| 欧美1069巨大办公室|