(A silence. SHARON gets up and runs into the house. She passes TRUDY who is coming out. TRUDY looks at the men and appears to sum up the scene.)
(一陣沉默。莎倫起身跑進了房子。她與正往外走的特魯迪打了個照面。特魯迪看著在場的人們,看起來已明白發生了些什么。)
(To DOUGLAS, softly) I hope I don't have to remind you again that you are a guest in this house. And the way I choose to treat my staff is entirely my concern. OK?
(輕聲對道格拉斯)我真希望我不必再次提醒你,你是這里的客人。我如何對待我的傭人完全是我自己的事。好嗎?
(DOUGLAS is silent.)
(道格拉斯沉默了)
Trudy: They were nearly ready.
特魯迪:他們基本上準備好了
Vic: I've been waiting here. Patiently.
維克:我一直在這兒等,耐心等待著。
Trudy: (Brightly to DOUGLAS) I wondered if you wanted to take up my offer and stroll down to the beach, Douglas? While they're doing their interview?
特魯迪:(歡快地,對道格拉斯)不知你是否愿意接受我的建議,到海灘去散步,道格拉斯?趁著他們在做采訪這會兒工夫,怎么樣?
Douglas: Oh, lovely, yes. Thank you very much.
道格拉斯:哦,太好了,是的。非常感謝。
Vic: (Sourly) Yes, you take him down to the beach, good idea.
維克:(酸酸地)是的,你帶他去海灘吧,好主意
Trudy: (Faintly sarcastic) Oh, dear. You haven't been disagreeing with my husband, have you? I hope not.
特獸迪:(略帶諷刺地)哦,親愛的你沒有和我丈夫鬧矛盾吧,是不是?我希望沒有。