No. 3: Secret! What do you mean? There are no secrets in a jury room. I know who it was. (To No. 5) Brother, you are really something. You sat here and voted guilty like the rest of us. And then some golden-voiced preacher started to tear your poor heart out about a poor kid, and so you changed your vote. This is the most sickening... Why don't you drop a quarter in the collection-box?!
3號(hào)陪審員:秘密!你什么意思?在陪審團(tuán)室里沒(méi)有任何秘密。我知道這是誰(shuí)干的。(對(duì)著5號(hào))兄弟,你可真了不起。你先前坐在這兒跟我們一起投了有罪票。然后某位巧舌如簧的說(shuō)教者開(kāi)始令你對(duì)一個(gè)可憐的孩子產(chǎn)生了憐憫之心,于是你就改變了投票。這是最令人惡心的……你干嗎不往募捐箱里投點(diǎn)硬帀呢?
No. 5: Now listen! You can't talk to me like that. Who do you think you are?
5號(hào)陪審員:嗨!你不能那樣對(duì)我說(shuō)話,你以為自己是誰(shuí)?
No. 4: Now calm down. It doesn't matter. He's very excitable. Sit down.
4號(hào)陪審員:別動(dòng)怒。沒(méi)關(guān)系,他這人太容易激動(dòng),坐下吧。
No. 3: Excitable! You bet I'm excitable. We're trying to put a guilty man in the chair where he belongs!
3號(hào)陪審員:容易激動(dòng)!我當(dāng)然容易激動(dòng)。我們正在爭(zhēng)取讓一個(gè)罪犯得到應(yīng)有的懲罰。
No. 4: (To No. 5) What made you change your vote?
4號(hào)陪審員:(對(duì)著5號(hào))是什么使你改變了投票?
No. 9: He didn't change his vote. I did. This gentleman chose to stand alone against us. It takes a lot of courage to stand alone. He gambled for support. And I gave it to him. I respect his motives. Now the boy probably is guilty. But I want to hear more.
9號(hào)陪審員:他沒(méi)有改變投票,是我。這位先生選擇了與我們對(duì)立的孤立的立場(chǎng),這需要很大的勇氣。但他竟敢孤擲一注尋求支持,所以我給予了他支持。我敬佩他的用心,這孩子很可能是有罪的,但我想了解更多的情況。
No. 3: OK. (To No. 8) You down there. The old man who lived downstairs said he heard the kid yell out, "I'm going to kill you." A second later, he heard the body hit the floor. He ran to the door and saw the kid running down the stairs. What does that mean to you?
3號(hào)陪審員:好。(對(duì)著8號(hào))你聽(tīng)著。住在樓下的老頭說(shuō)他聽(tīng)到這孩子的叫喊我要?dú)⒘四恪!币幻腌姾螅?tīng)到有人倒地的聲音。他跑到門口,看到那孩子沖下樓梯。這一切對(duì)你來(lái)說(shuō)意味著什么?
No. 8: I was wondering how clearly he could have heard the boy's voice through the ceiling.
8號(hào)陪審員:我想知道隔著天花板他是怎么清楚地聽(tīng)到那個(gè)男孩的聲音的。
No. 10: He didn't hear it through the ceiling. The window was open, remember?
10號(hào)陪審員:他不是隔著天花板聽(tīng)到的。窗戶是開(kāi)著的,記得嗎?