I think it's clear that the boy never went to the movies that night. No one in the house saw him leave after 11:30. No one at the theater identified him. He couldn't even remember the names of the movies he saw. What actually happened is this: the boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death, and left the house at 10 minutes after 12. Now, are you going to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up off the street, went to the boy's home, stabbed his father with it?
我認為很明顯,那天晚上這孩子根本就沒有去電影院。11點30分以后,公寓里沒有人看見他離開家。電影院也沒有人見過他。他甚至不記得自己看過的電影的名字。真正發生的事情是這樣的:這男孩一直待在家里,跟他父親又吵了一架,然后刺死了他,并且在12點10分離開了家。現在,你是不是還想告訴我這把刀是從男孩衣服口袋的洞里滑出去的,某個人在街邊撿到了并拿著它跑到男孩的家,并用這把刀殺死了他的父親?
No. 8: I'm just saying that it's possible that the boy lost the knife, and somebody else killed his father with a similar knife.
8號陪審員:我只是想說有可能是這孩子丟了這把刀,而有人又用相似的刀殺了他的父親。
No. 4: Take a look at that knife. It's a very unusual knife. I've never seen one like it. Aren't you asking us to accept a pretty incredible coincidence?
4號陪審員:看看這把刀吧。這是一把非常特別的刀。我之前從沒見過這樣的刀。你不是想讓我們接受這樣一個令人難以置信的巧合吧?
(No. 8 calmly pulls out a switch knife out of his pocket, flicks it open, and jams it into the table right next to the first one. Everyone is amazed because the two knives look exactly the same.)
(8號從容地從口袋里掏出一把彈簧刀,彈開它,把它放在桌子上,使其剛好與前一把刀并排。每個人都覺得驚奇,因為這兩把刀看起來真的一模一樣。)
No. 4: Where did you get it?
4號陪審員:你是從哪兒弄來的?
No. 8: I bought that in a little pawnshop just two blocks from the boy's house.
8號陪審員:我在離那男孩家只有兩條街的一個小當鋪里買到的。
No. 3: You pulled a real bright trick. Now suppose you tell me what it proves. Maybe there are 10 knives like that. So what? The discovery of the age or something?
3號陪審員:你耍了一個非常聰明的花招。那么請你告訴我這又能證明什么。或許有10把那樣的刀子,那又能怎樣?這算什么歷史性的突破嗎?