Foreman: OK, fellows, let's take our seats. There's no point standing.
陪審長:好了,伙計們,我們都坐下,大家沒必要站著說話。
No. 3: There are still 11 of us here who think he's guilty.
3號陪審員:我們還是有11個人認為這孩子有罪。
No. 10: Right. What do you think you're going to accomplish? You're not going to change anybody's mind. So if you want to hang this jury, go ahead. The kid will be tried again and still be found guilty, sure as he was born.
10號陪審員:對,你認為你能做什么?你不會改變任何人的想法。所以如果你想使陪審團無法作出判決的話,那你就盡管那樣做吧。這孩子會再次接受審訊,然后仍會被判有罪,正如其出生不可改變一樣。
No. 8: You are probably right.
8號陪審員:或許你是對的。
No. 7: So what are you going to do? You know we could be here all night.
7號陪審員:那你要干什么?要知道,我們可能整個晚上都得在這兒耗著。
No. 9: It's only one night. A boy may die.
9號陪審員:只是一個晚上。可是那個男孩可能會沒命的。
No. 3: (To No. 8) What about it? You are the only one.
3號陪審員:(對著8號)那又怎么樣呢?只有你一個人反對。
No. 8: I've got a proposition to make to all of you. I want to call for a vote. I want you 11 people to vote by secret written ballot. I'll abstain. If there are still 11 votes for guilty, I won't stand alone. We'll take the guilty verdict to the judge right now. But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
8號陪審員:我有一個提議。我想再舉行一次投票。我請你們11個人進行無記名投票。我棄權。如果仍有11個人投有罪,我就不再堅持我的立場,我們就可以馬上將判男孩有罪的裁決交給法官。但如果有任何一個人投票認為他無罪,我們就得待在這兒,把事情弄清楚。
(All the other jurors agree. The Foreman passes ballots to them. They write on them and pass them back to the Foreman.)
(其他陪審員一致同意。陪審長把票發給他們。陪審員寫完票后,把它交回給陪審長。)
Foreman: (He begins to read.) Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. (He pauses.) Not guilty. Guilty. Guilty.
陪審長:(他開始讀票。)有罪,有罪,有罪,有罪,有罪,有罪,有罪,有罪,(他停了一下)無罪,有罪,有罪。
No. 10: Boy, how do you like that? All right, who was it? I want to know.
10號陪審員:嘿,你們覺得怎樣?好吧,誰干的?我想知道。
No. 11: Excuse me, it was supposed to be a secret ballot.
11號陪審員:對不起,這是無記名投票,我們已經說好了。