How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening Nature after her winter's sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush thought my open finger. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.
我問自己,怎么可能會(huì)在樹林中走了一個(gè)小時(shí),卻沒有看見值得注意的東西呢?我這個(gè)看不見的人僅僅通過觸覺就能發(fā)現(xiàn)數(shù)以百計(jì)的讓我感到有趣的東西。我能感覺到一片樹葉的精巧對(duì)稱。我愛憐地將手撫過白樺樹平滑的樹皮,或一棵松樹粗糙的樹皮。春天,我滿懷希望地觸摸樹木的枝條,想找到新芽——大自然在冬眠后蘇醒的第一個(gè)標(biāo)志。我能感覺到一朵花的柔嫩光滑、令人喜悅的質(zhì)地,覺察到它不同尋常的卷曲;于是便感受到大自然的某種奇跡。如果我非常幸運(yùn),在我把手輕輕放在一棵小樹上時(shí),偶爾還能感受到一只小鳥髙聲歡唱時(shí)的歡快震顫。我欣喜地讓清涼的溪水從我張開的手指間奔流而過。對(duì)我來說,滿地厚密的松針或濕軟的草地比最豪華的波斯地毯還要舒服。對(duì)我來說,絢麗多彩的季節(jié)更替是一出扣人心弦、永無止境的戲劇,劇情如流水般從我指尖流過。
At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action which fills the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light the gift of sight is used only as a mere conveniences rather than as a means of adding fullness to life.
有時(shí),我內(nèi)心呼喚著渴望能看見所有這一切。如果僅僅從觸摸中我就能得到如此多的歡愉,視覺該會(huì)展示出多么多的美呀!然而,那些有眼睛的人卻顯然看不到多少東西。充滿這個(gè)世界的色彩和運(yùn)動(dòng)的千變?nèi)f化的景象被視為司空見慣的東西。也許不珍惜自己擁有的東西,而向往沒有的東西正是人之常情,但在這個(gè)明亮的世界上,僅僅把天賜的視覺用作一種便利的工具而不是使生命更加充實(shí)的手段,那就太遺憾了。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201612/467430.shtml