The next morning when she'd come in, she'd see me and say "Hello," or maybe, "Good morning," and I'd answer and add something to show her I really knew a little about spring. No wise cracks because I wouldn't want her to think that I was one of those smooth-talking guys who pick up girls in the subway.
您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 大學英語精讀(第三版) > 大學英語精讀(第三版)第五冊 > 正文
第二天早上她進來時就會看見我并說,“你好”或者“早上好”,我也會問她好,還會加上一些話,向她表明我的確對春天有點了解。沒有什么俏皮話,因為我不想讓她以為我是那種花言巧語,在地鐵里搭識女孩子的家伙。
And after a while, we'd get a little friendlier and start talking about things like the weather or the news, and one day she'd say, "Isn't it funny? Here we are talking every day and we don't even know each other's name." And I'd stand up straight and tip my hat and say, "I'd like you to meet Mr. Thomas Pearse." And she'd say very seriously, "How do you do, Mr.Pearse. I want you to meet Miss Elizabeth Altemose."
過了一段時間,我們會更友好一點,開始談論天氣、新聞之類的事。于是有一天她會說, “有意思嗎?我們每天都在這兒交談,但連彼此的姓名還不知道。”于是,我便挺直身子站起來, 舉一舉帽子說,“我想讓你認識托馬斯·皮爾斯先生。”而她也會很嚴肅地說,“你好,皮爾斯先生,我想讓你結識伊麗莎白·阿爾特莫斯小姐。”
"Thomas," she'd say, as if she were trying out the sound of it.
“托馬斯,”她會說,好像是在試試這個名字的讀音。
"What?" I'd ask.
“什么? ”我會問。
"I can't possibly call you Thomas," she'd say. "It's so formal."
“我沒法叫你托馬斯,”她會說,“這名字太一本正經了。”
"My friends call me Tommy," I'd tell her.
“朋友們都叫我湯米,”我會告訴她。
"And mine call me Betty."
“我的朋友們都叫我貝蒂。”
And that's the way it would be. Maybe after a while I'd mention the name of a good moviethat was playing at the Music Hall and suggest that if she weren't doing anything in particular ---
事情就這樣發展。也許過了一段時間,我會提起正在音樂廳上映的一部好電影的名字,并提議如果她沒有什么特別的事……

- 閱讀本文的人還閱讀了: