A small boat arrived at a big flower garden next to a riverside.
一條小船停靠在花園旁邊的河邊。
"Oh, what a beautiful garden."
"哦,好漂亮的花園啊。"
There was a small hut in the middle of the garden, and there lived an old lady who could use magic.
花園中間有一個小木屋,住著一位可以使用魔法的老婦人。
"Old lady, Have you seen Kai?"
"老太太,你見過凱嗎?"
"Yes, I have. I will tell you where he is, so let's go inside my house."
"是的,我見過。我會告訴你他在哪里,那去我的家里吧。"
The old lady gave her delicious food and asked Gelda to live with her.
老太太給她好吃的食物,讓她跟自己生活在一起。
Gelda was enchanted by her magic and lived with the old lady.
蓋爾達被她用魔法迷住了,于是跟老太太住在一起。
Time went by, and winter came back again.
時光流逝,冬天又來了。
Gelda suddenly was reminded of Kai when she was exposed to the cold wind.
蓋爾達暴露在寒風中時突然想起了凱。
"I have to search for Kai, why am I here?" Gelda escaped while the old magician lady went out.
"我得去尋找凱,可是我為什么在這里?"當老婦人出門的時候蓋爾達逃走了。
Gelda met a crow, while walking north.
往北走的時候,蓋爾達碰到一只烏鴉。
The Crow said something to Gelda after it listened to her.
聽到蓋爾達的事情后烏鴉說道:
"Maybe you are searching for a boy who is now the Prince of a Castle in a forest."
"也許你正在尋找那個男孩,現(xiàn)在成了森林中的冰雪城堡的王子了。"
Gelda could walk into the castle with the help of the crow.
蓋爾達在烏鴉的幫助下進入了城堡。
Gelda shouted when she stepped in to the Prince's room. "Kai, wake up! I came here to find you."
當蓋爾達進入王子的房間立即喊道:"凱,快醒醒!我是來找你的,"
"Who is so loud at midnight?" The prince woke up, but he was not Kai.
"半夜里誰這么大聲?"王子醒了,但他不是凱。
"I am sorry, Prince. I thought you were my friend, Kai."
對不起,王子。我以為你是我的朋友凱。
The Prince listened to what Gelda said, and let her sleep in a comfortable bed.
王子聽了蓋爾達故事后,讓她睡在舒適的床上。
The next day, he gave a great carriage to Gelda and said, "With this carriage, you will find the boy named Kai easily."
有一天,他送了一輛大馬車給蓋爾達并且說,"駕著這輛車,尋找凱的時候方便些。"
Gelda thanked him for his kindness and left for the north again.
蓋爾達謝過他的好意后,又朝著北方走了。
While traveling north, her carriage was taken away by bandits, but she saved her life with the help of the daughter of a bandit.
在向北行駛的路途中,她的馬車被強盜搶走了,但在強盜女兒的幫助下僥幸活了一命。
And she heard from a pigeon that Kai had flown to Lapland in a carriage of the Queen of snow.
她從鴿子那聽說,凱搭乘的冰雪女王的馬車飛到拉普蘭去了。
She took a reindeer from the daughter of a bandit, and arrived at Lapland.
她從強盜的女兒中借了一頭馴鹿,來到了拉普蘭。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權請勿轉載!