The Great Rooster
大公雞
There once were two roosters in a town.
從前在小鎮上有兩只大公雞。
One was living in a henhouse, and the other was living on top of a high roof.
一只生活在雞舍里,另一只生活在高高的屋頂上。
One day, an eggplant and a cucumber in the field talked about the two roosters.
有一天,茄子和黃瓜在田野里談論兩個公雞。
"Which rooster do you think is better, between the one in the henhouse and the one on the roof top?" The cucumber asked first.
"你認為住在雞窩里和屋頂上的兩只大公雞哪只公雞更好?"黃瓜先發問道。
"Of course, the one on the roof top is better!" The eggplant answered.
"當然,在屋頂上的那只最好!"茄子回答道。
"He sits on that high roof top and makes himself proud.
"他坐在那么高的屋頂上,讓自己看起來多么驕傲。
Don't you think he is great when you see him?"
你見到他時,難道不覺得他很偉大嗎?"
"But the one on the roof top is made of iron.
"但是在屋頂上的那只公雞是用鐵做的。
It just lets us know where the wind blows.
它只是跟我們指明風向。
If the wind does not blow, he can't even move by himself."
如果風不吹了,他甚至不能獨自行動。"
"So, do you think the rooster on in the henhouse can climb up to that roof top?"
"那么,你認為公雞在雞窩里可以爬到屋頂上嗎?"
"The one on the roof top is all alone with no children and no hens."
"那屋頂上的那只連小雞和母雞都沒有呢"
"He is the greatest rooster even if he is all alone." The cucumber and eggplant kept arguing.
"即使只有他自己,他也是最偉大的公雞。"黃瓜跟茄子爭論著。
At that moment, a strong wind came and blew.
在那一刻,一股強大的風吹來。
Both the cucumber and the eggplant could not talk anymore.
黃瓜和茄子都不說話了。
As it got dark, the wind grew stronger.
天也漸漸黑了,風變得越來越大。
With it came with rain, and a severe rainstorm started to fall.
伴隨著一滴滴的雨點降落,一次嚴重的暴雨開始慢慢降臨。
"Help me!" The cucumber and the eggplant trembled because of the storm.
"救命啊!"黃瓜和茄子因暴風雨而顫抖。
They hung on to their vines as hard as they could because they felt they would pull out.
他們盡可能的抓住葡萄樹,因為他們覺得他們會被連根拔起。
In the henhouse, all the chickens got together and were shivering.
在雞舍里,所有的雞聚在一起瑟瑟發抖。
But the rooster on the top of the roof was very busy while he was showing the directions of the rainstorm.
但在屋頂上的公雞非常忙碌,而他正顯示出暴雨的方向。
"Shriek, it's from the east. Shriek, it's from the south!"
"咕,風來自東面。咕,現在來自南方!"
In the middle of the hard rainstorm - the tiles of the roof were falling down to the ground,
在暴雨的中間,屋頂的瓦片掉到地上,
and the branches of the trees were breaking into pieces, he didn't seem to care how severe the rainstorm was.
樹的樹枝被刮成碎片,他似乎并不在意暴雨的嚴重程度。
"Well, that's my rooster!" The eggplant trembled and said.
"嗯,那是我說的那只偉大的公雞!"茄子顫抖著說。
But even before the eggplant finished saying this, the iron rooster on the roof top broke and fell on the ground with a big noise, 'boom!'.
但茄子話剛說完,鐵公雞在屋頂上摔斷了,砸到地面上發出大大的噪音,"轟!"。
The rainstorm stopped and the next morning came.
暴風雨停了,第二天天亮了。
"Cock-a-doodle-do! Sun is shining!"
"喔喔喔!陽光真燦爛!"
The rooster of the henhouse, who was shivering all night long, came out of the house first and told everyone the morning had come.
住在雞舍里顫抖了一夜的公雞早早起來第一個通知大家天亮了。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!