The Worthwhile Job
有價值的工作
There were five brothers who wanted to do something important.
有兄弟五個,都想干點大事。
They had their own certain jobs that they wanted to do.
他們都有自己想做的工作。
Each thought his job was the best.
每個人都覺著自己的工作是最好的。
"I will be a great man. I want to make bricks."
"我會成為大人物的,我想造磚。"
The oldest brother wanted to be a brick burner and make bricks.
老大想做個燒磚的去造磚。
But the second laughed at him. "Making bricks is a laborer's worthless job."
可是老二嘲笑他"造磚是件毫無價值可言的體力活。"
The second oldest brother wanted to be a bricklayer, and he thought the bricklayer was much more important than a brick burner.
老二想當個砌磚的工匠,他認為砌磚比燒磚更重要。
He wanted to have a much more valuable job than his older brother did.
他想找份比他大哥做的事更有價值的工作。
Then, the third brother laughed at his two brothers after he listened to their dream jobs.
聽了兩個哥哥的理想工作,老三嘲笑他兩個哥哥,
"Hum! They are all unimportant jobs. I will be a great architect and wear a rimless hat."
"哼!這些工作都不重要。我要當一名建筑師,戴無沿的帽子。"
His dream was to be an architect and to leave his name in posterity.
他夢想成為一名建筑師,流芳百世。
The third oldest brother said he would build great buildings.
老三說他要建許多偉大的建筑。
He wanted to leave great buildings for the next generation after he died.
他想死后給子孫們留下這些偉大的建筑。
After listening to his brothers, the forth said that he wanted to design better buildings than his third brother.
聽了哥哥們的話,老四說他設計的建筑要比老三造的更好,
"I will design more advanced buildings than you will build."
"我要設計比你造的更先進的建筑。"
He did not like normal materials.
他不喜歡常規的建筑材料。
He wanted to have buildings made of rare materials so that he could have better buildings than his third brother did.
他想用更稀有的建筑材料,這樣他的建筑要比老三建造的那些更好。"
I will be a critic and will criticize my brothers' work. Isn't it the most valuable job?
我要成為一名評論家,來評論哥哥們的工作。難道這不是更有價值的?
The last promised to himself that he would never follow his brothers' paths.
老小暗自發誓,他不會走他哥哥們的路。
He wanted to correct his brothers' mistakes.
他想糾正哥哥們的錯誤。
As time went by, the oldest brother became a brick burner.
時光流逝,老大成了一名燒磚工,
The second brother became a bricklayer.
老二成了一名砌磚匠,
The third one became an architect, and the forth became an architectural designer.
老三成了一名建筑師,老四成了一名建筑設計師。
They all passed away after they did what they really wanted to do.
做了他們真正想做的,他們全都成為他們想成為的人。
"The only one left is me."
"就只剩我了。"
The last one lived longer than any of his brothers, and he became a critic.
老小活的比他的哥哥們都要長,成為一名評論家。
"I did the most important job."
"我做的工作是最重要的。"
The last still insisted that he had the most worthwhile job among his brothers.
老小依舊堅持認為他做的工作比他的哥哥們做的都要有價值。
After he died, even though he could go to Heaven only with his brothers' help, he murmured to himself continuously in front of the Gate of Heaven.
死后,即便憑借哥哥們的幫助他才來到天堂,在天堂的門口,他還是不停的叨念,
"I am the best." Whatever your job is, they are all of the same importance.
"我是最好的。"不管你的工作是什么,他們都是同樣重要的。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!