Grand mother
奶奶
Grandmother is very old.
奶奶上了年紀了。
Her face is crumpled, and her hair is white as snow.
她的臉上有很多皺紋,頭發像雪一樣白。
But her eyes are twinkling like two stars.
但她的眼睛明亮得像星星在閃爍。
When she looks at us with her generous and gentle face, we feel very happy.
每一次當她親切、溫柔地看著我們時,我們就會很高興。
She tells us many good old stories.
她還會給我們講好多古老的故事。
She has a lot of knowledge because she began her life even before my father and mother.
因為她活的時間比我們爸媽的時間久,所以她的知識很淵博。
Grandmother often reads a hymnbook with a sliver clamper in her spare time.
閑暇時,奶奶經常會拿著一個銀夾子給我們讀贊美詩集。
A dry rose is put between the leaves of the book.
這本書的頁碼之間有一朵已經干枯的玫瑰。
The rose is not as beautiful as a rose in a glass vase, but she sometimes smiles and cries quietly when she looks at the rose.
玫瑰雖然不像玻璃花瓶里的玫瑰那樣美麗,但奶奶有時也會看著這朵玫瑰微笑,甚至靜靜地哭泣。
When her tears fall down on the dry rose, it comes to life again, and its' peaceful and beautiful scent fill the whole room.
當她的眼淚掉到干枯的玫瑰上時,它又重新恢復了生機,它的清新和芬芳的氣味彌漫整個房間。
The walls turn into a green forest, and the sunlight of summer shines through thick leaves of the trees,
墻壁變成了綠色的森林,夏日普照的陽光穿透茂密的樹葉,
she changes into a beautiful girl with rose-colored and full cheeks and curly blond hair.
奶奶變成一個臉龐跟玫瑰一樣美麗的女孩有著卷曲的金發。
A tall and healthy young man sits beside her and gives a rose to the girl.
一個身材高大、健碩的年輕人坐在她旁邊,遞給女孩一朵玫瑰。
Then, she smiles beautifully.
然后,她開心的笑了。
The girl became a Grandmother and could not smile that beautifully,
女孩漸漸變成了一個老奶奶笑容也不再那么迷人了,
but she can smile graciously while she is recollecting her memories of the past.
但回憶起過去的畫面時,她笑的很舒心。
The handsome young man is gone, and the rose is dry and put between the leaves of the book.
英俊的年輕人消失了,玫瑰花也干枯了被放在書頁之間。
The girl became an old lady looking at the dry rose.
那姑娘變成了一位正在看干枯玫瑰的老太太。
The Grandmother is passed away now.
奶奶現在已經離世了。
She fell asleep leaning her head on a chair.
她把頭靠在椅子上睡著了。
Her breath became quiet, and her face was full of happiness and peace.
呼吸變得安靜下來,臉上充滿了幸福與安寧,
It seemed as if a ray of sunlight was shining on her face.
就好像有一縷陽光照在她的臉上。
In a black casket, and in a white cloth, she was closing her eyes, but her wrinkles were gone so that she looked much younger.
在一個白色的布包裹著的黑色的骨灰盒中,她靜靜地閉上眼睛,她臉上的皺紋消失了所以她看上去年輕了許多。
Her hair was shining, and she was smiling peacefully.
她的頭發閃閃發光,她安詳地微笑著。
The hymnbook with the dry rose was put beside her head.
夾著干枯玫瑰的贊美詩集放她的頭旁邊。
Then, she was buried.
之后,她入土為安。
People planted a rose tree on her grave next to the fence of a church.
在教堂的籬笆旁邊,有人在奶奶的墳墓放種植了一棵玫瑰樹。
Moonlight was shining on the grandmother's grave.
月光照在祖母的墓上。
She was not in her grave.
其實她不在墓里。
However, the dead people know much more than the living.
然而,死去的人比活著的人了解得更多。
They know that if they suddenly come up in front of us, we should be very terrified.
他們知道,如果他們突然出現在我們面前,我們會嚇壞的。
Dead people live a better life than we do.
死去的人比活著的人要好。
That's why they never come back.
這就是為什么他們從來不回來。
The leaves of the hymnbook, and the rose all returned to dust with her old memories.
詩集的書頁,以及玫瑰都隨著她記憶的塵封蒙上了灰塵。
But the new roses come to bloom every year on her grave, nightingales sing beautiful songs, and an organ plays beautiful tunes.
但每年都會有新的玫瑰綻放在她的墳墓旁,夜鶯唱著美妙的歌曲,風琴演奏著優美的旋律。
The memory of the grandmother looking young, and having soft and generous eyes will remain forever.
記憶里的祖母看起來很年輕,溫柔的大眼睛將永遠留在我們的記憶中。
Someday, we may meet our warm-hearted grandmother.
也許有一天,我們會遇到慈祥的奶奶。
Even though she now became a pile of dust,
即使她現在成了一撮土,
we will always remember grandmother as a young and beautiful lady when she kissed the red and fresh roses.
我們永遠都會記著奶奶是一位親吻著鮮紅玫瑰的年輕、漂亮少女。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!