"Who is it? What are you doing here?"
"你是誰?你在這兒干什么?"
"Sir, I was on my way to sell this horse skin in the market, but I had to spend the night in this barn because it was dark outside."
"先生,我是打算到市場上賣這匹馬的,但是因為天黑了我不得不在這里過夜。"
"Then, you can stay in my house." He took the little Klaus into his house.
"你可以來在我家里。"農民便把小克勞斯帶回家。
The wife of the farmer served a cup of soup and pretended that nothing had happened.
農夫的妻子端了一杯羹給農民,假裝什么都沒有發(fā)生。
The little Klaus could not stop thinking about the delicious food that he saw before.
小克勞斯忍不住想起他以前從未見過的美味食物。
'I wish I could eat the delicious food.' He stepped on the bag with the horse's skin under his feet while he was thinking like this.
真希望我能吃到哪些美味的食物,就在他想的時候,腳正好踩到馬皮上。
"Peep!""What was that?" The farmer asked about the sound.
"啪!""什么在響?"農民詢問了什么聲音。
The little Klaus thought for a moment and said, "The little juggler in my bag asked us to look in the fireplace."
小克勞斯想了一下說,"在我包里的小魔術師讓我們看看壁爐。"
The farmer looked into the fireplace and shouted out loudly, "Oh, it's strange! There is delicious food in the fireplace!"
農夫看了壁爐后大聲叫喊,"哦,真是奇怪!壁爐里有美味的食物!"
After having the delicious food and wine with the little Klaus, the farmer said, "I want to see a devil. Why don't you ask the juggler?"
在與小克勞斯的美味的食物和酒,農民說:"我想看到一個魔鬼。你為什么不讓魔術師變一個?"
The little Klaus stepped on the bag again, and said, "He said there is one devil with the appearance of a priest in that box."
小克勞斯又踏上了這個袋子,然后說:"他說了,一個外表是一個牧師魔鬼現(xiàn)在在那個盒子里。"
The farmer was surprised when he opened the box as the small Klaus had told him to do.
當小克勞斯告訴他的時候,農夫驚訝地打開了箱子。
"Oh my! It is true that there is a devil with the appearance of a priest in the box!"
哦,天哪!這是真的,有一個外表是牧師的魔鬼真的在盒子里!"
The farmer asked the little Klaus for a favor earnestly. "Please give me your bag and the juggler in it. I will give you a package of gold coins for it."
農夫跟小克勞斯說道:"請把你的包和小魔術師給我吧,我給你一包金幣。"
"If you really want it. Ok, I will." "Instead, take that box and the devil away for me."
"如果你真的想要它。好吧,我就給你"。"另外,把這個盒子跟魔鬼都給我弄走!"
The little Klaus took the box away and left for his town.
小克勞斯拿著箱子離開了這個城市。
The little Klaus said loudly on purpose, "This box is too heavy. I will throw this box into a river."
小克勞斯故意大聲地說:"這箱子太重了。我把這個盒子扔到河里。"
"Wait! I will give you a package of gold coins, so please let me out.
"等一下,你讓我出去的話我會給你一包金幣。"
"The priest in the box cried out in panic."Well, okay. I will let you out."
那盒子里的牧師驚恐地喊道。"好吧,好吧。我這就把你放出來。"
The little Klaus opened the cover of the box and took out the priest.
小克勞斯打開箱子的蓋子,把牧師放了出去。
The priest gave him a package filled with gold coins.
牧師給了他一個裝滿金幣的包裹。
When the little Klaus came back to town with packages of gold coins, the big Klaus was astonished.
當小克勞斯回到鎮(zhèn)上時,大克勞斯看到一包包的金幣很是驚訝。
"How on earth did a stupid guy like you make so much money?"
你這么個愚蠢的人究竟做了什么,賺了那么多錢?
"I just sold my horse skin." The little Klaus said pretending that nothing had happened.
"我只是賣了我的馬的皮膚,"小克勞斯說,假裝什么都沒有發(fā)生。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!