lead
據(jù)估計(jì)(It is estimated),此詞對(duì)大多數(shù)人會(huì)比較熟悉(be relatively familiar to most),那就復(fù)習(xí)一下(have a review):
A lead to B: A導(dǎo)致B。
Creative thinking leads to an innovative approach.
創(chuàng)造性的思維產(chǎn)生創(chuàng)新的方法。
lead A to B: 將A引向B。
The new method may lead learners to a new stage.
這種新方法可能將學(xué)習(xí)者引向一個(gè)新階段。
同樣一詞兩用的還有contribute, adapt等。
We should contribute our youth and talent to the Party and the country.
我們應(yīng)該將我們的青春和才華奉獻(xiàn)給黨和國(guó)家。
His rare personality contributes to his popularity.
他(老鞋的心中是說(shuō)“許三多”同志)的罕有的個(gè)性促使他的廣受歡迎。
簡(jiǎn)單地說(shuō)“奉獻(xiàn)”,上面的句子都會(huì)出現(xiàn)障礙(obstacle)。
It is somewhat difficult to adapt to a new way of thinking.
要適應(yīng)一種新的思維方式,多少有些難。
I find it no easy job to adapt most people to my patterns of thinking.
老鞋發(fā)現(xiàn)使大多數(shù)人適應(yīng)我的思維模式,絕非易事。
adapt to才是“適應(yīng)”, adapt A to B卻要說(shuō)“使A適應(yīng)B”?!?/STRONG>
注:
?。?。搞不懂基本原理(underlying principle)的,提請(qǐng)參考(please refer to)“邪說(shuō)語(yǔ)法”的“失落的英雄——?jiǎng)淤e介”。
?。?。老鞋說(shuō)的講詞匯同時(shí)講語(yǔ)法,講詞匯為了應(yīng)用,這就是例證:從應(yīng)用的角度,光認(rèn)識(shí)詞不行。而講搭配關(guān)系,其實(shí)就是語(yǔ)法。
occur
夜涼如水,萬(wàn)籟俱寂,你一個(gè)人正在靜靜地沉思。突然(suddenly, all of a sudden),
Some idea occured in your mind.心中出現(xiàn)一個(gè)想法。
Some strange feeling arose in your mind.心中產(chǎn)生某種奇妙的感覺(jué)。
Something appeared around you.周圍出現(xiàn)了一些東西。
Something happened at the moment.那一刻發(fā)生了一件事。
很難也不用去說(shuō)清這些區(qū)別(It is neither easy nor necessary to tell the difference),反正都是表示“發(fā)生/出現(xiàn)”一類的意思。
occur有一個(gè)還常用的句型,值得一說(shuō):
It occured to me that I should speak out, whether there are listeners or not.
有一刻我突然想到(It occurs to sb that):我應(yīng)該把話說(shuō)出來(lái),不管有沒(méi)有人聽。
把occur理解成“在心里出現(xiàn)”,會(huì)比較好理解吧。
recur應(yīng)該不會(huì)難。
The same situation recurred, to our surprise.
令我們驚奇的是,相同的局面再次出現(xiàn)。
current affairs是“時(shí)事”。
air/water/electric current是氣/水/電流。
如果把cur視為“發(fā)生/進(jìn)行”,則“時(shí)事”者,正發(fā)生的事情也;“流”者,行進(jìn)中也。