Reports from Niger's military rulers have ordered the International Committee of the Red Cross to close all offices and leave the country immediately.
來自尼日爾軍方統治者的報道命令紅十字國際委員會關閉所有辦公室,立即離開該國。
The French news agency said it had been told that foreign staff were already departing.
法新社表示,它已被告知,外國工作人員已經在離開。
No reason has been given for the expulsion.
目前還沒有給出驅逐的原因。
A former senior official at the World Trade Organization has told the BBC that China's formal complaint over additional U.S. tariffs has very little chance of progressing.
世界貿易組織的一名前高級官員告訴英國廣播公司,中國對美國額外關稅的正式申訴取得進展的可能性很小。
Tom Graham said it was probably it would probably take a year before an initial WTO decision.
湯姆·格雷厄姆表示,世貿組織可能需要一年時間才能做出初步決定。
He said the case would then be halted as at the appeal stage as the U.S. had blocked the appointment of new judges.
他說,此案將在上訴階段暫停,因為美國阻止了新法官的任命。
The ceiling of one of Brazil's most important Baroque churches has collapsed, killing one person and injuring several others.
巴西最重要的巴洛克風格教堂之一的天花板坍塌,造成一人死亡,多人受傷。
Local media said serious structural problems had been reported at the church in the city of Salvador.
當地媒體稱,據報道,薩爾瓦多的教堂出現了嚴重的結構性問題。
Our America's regional editor Leonardo Russia has more.
本臺美洲地區編輯萊昂納多·拉歇爾將帶來詳細報道。
The victim is a young woman from San Paulo who is part of a tourist group visiting the Church of San Francis in Salvador city center.
遇害者是一名來自圣保羅的年輕女子,她是參觀薩爾瓦多市中心圣弗朗西斯教堂的旅游團的一員。
Witnesses say the whole ceiling collapsed over the nave, which was almost empty at the time of the accident.
目擊者說,正廳上方的整個天花板坍塌,事故發生時正廳幾乎是空的。
The church is one of the city's main tourist attractions.
教堂是該市的主要旅游景點之一。
It's renowned for its exuberant golden woodwork and rich Portuguese styles.
它以富麗堂皇的金色木制品和濃郁的葡萄牙風格而聞名。
Most of it dates back to the 18th century, when Brazil was still a Portuguese colony and had discovered vast gold reserves.
其中大部分可以追溯到18世紀,當時巴西仍然是葡萄牙的殖民地,并且發現了大量的黃金儲備。
President's office in Argentina has said President Javier Milei will ban the use of hormones as part of gender treatment for children.
阿根廷總統辦公室表示,總統哈維爾·米萊將禁止使用激素作為兒童性別治療的一部分。
It will also decree that prisoners should be housed according to their gender registered at the time of their crime.
它還將下令,應根據囚犯犯罪時登記的性別對其進行收容。
In addition, known trans women convicted of sexual crimes or crimes against women will be housed in women's prisons.
此外,已知的被判犯有性犯罪或侵害婦女罪的變性女性將被關押在女子監獄。
BBC News.
BBC新聞。