The U.S. National Snow and Ice Data Center (NSIDC) reported Monday that winter sea ice hit record lows in Antarctica this year.
美國國家冰雪數(shù)據(jù)中心周一報告稱,今年南極洲冬季海冰面積創(chuàng)下歷史新低。
Scientists say the lack of sea ice is evidence of serious climate change at the South Pole.
科學(xué)家表示,缺乏海冰是南極氣候變化嚴重的證據(jù)。
Researchers say the lack of sea ice will affect penguins, who mate and raise their young on the ice.
研究人員表示,缺乏海冰將會影響企鵝,企鵝在冰上交配并養(yǎng)育幼崽。
In addition, a lack of ice speeds Earth's rising temperatures.
此外,缺乏海冰加速了地球溫度的上升。
A large amount of sea ice keeps the planet cool because it reflects sunlight back into space.
大量的海冰使地球保持涼爽,因為它將陽光反射回太空。
The amount of sea ice was at its highest level on September 10, towards the end of the southern hemisphere's winter.
9月10日,即南半球冬季即將結(jié)束的時候,海冰數(shù)量達到了最高水平。
However, it only covered 16.96 million square kilometers.
然而,它的覆蓋面積只有1696萬平方公里。
That was the lowest coverage since satellite records began in 1979.
這是自1979年有衛(wèi)星記錄以來的最低覆蓋率。
The latest measurement breaks a low ice record from 1986 by about one million square kilometers.
最新的測量結(jié)果比1986年創(chuàng)下的歷史最低冰量紀錄還要低100萬平方公里。
Walt Meier is a top NSIDC scientist.
沃爾特·邁耶是美國國家冰雪數(shù)據(jù)中心的頂尖科學(xué)家。
"It's not just a record-breaking year," he said. "It's an extreme record-breaking year."
他說:“這不僅僅是破紀錄的一年,這是極端破紀錄的一年。”
The group said the ice measurement findings are not complete.
該組織表示,對冰的測量結(jié)果并不完整。
It said a full report would come out in October.
該組織表示,完整的報告將會在10月份發(fā)布。
Sea ice reaches its peak, or highest level, in late September in the southern hemisphere.
南半球的海冰量在9月底達到頂峰。
The ice melts to its lowest point during the hemisphere's summer in February or March.
在南半球的夏季(即2月或3月),冰量融化到最低點。
The last summer measurement came about six months ago, which also set a new record for melting ice.
上一次夏季測量是在大約六個月前,當(dāng)時也創(chuàng)下了冰融化的新紀錄。
I'm Caty Weaver.
凱蒂·韋弗為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!