Treasure hunters walked with digging tools and metal detectors through the fields of Ommeren in eastern Netherlands last week.
上周,尋寶者帶著挖掘工具和金屬探測器來到荷蘭東部城市奧默倫的田野。
They were looking for gold and jewels that Nazi soldiers reportedly buried during World War II.
他們在尋找納粹士兵在第二次世界大戰期間埋藏的黃金和珠寶。
The Dutch National Archive released a 77-year-old Nazi map last week.
荷蘭國家檔案館上周公布了一張有77年歷史的納粹地圖。
Officials said the map was believed to show where soldiers had hidden four boxes of valuable jewels and metals.
官員們表示,據信這張地圖顯示了納粹士兵埋藏四箱貴重珠寶和金屬的地方。
The men had stolen them after a bank explosion in 1944, the Archive said.
該檔案館稱,這些人是在1944年一家銀行爆炸后偷走這些東西的。
Some people believe the objects may be worth millions of dollars.
有些人認為這些物品可能價值數百萬美元。
Dutch officials took the map from a German soldier after the Netherlands was freed from Nazi occupation in 1945.
1945年荷蘭擺脫納粹德國侵占后,荷蘭官員從一名德國士兵手中獲得了這張地圖。
The map was protected for 75 years before it was required to be shown to the public.
這張地圖被保護了75年,之后才被要求向公眾展示。
The Archive said it looked for the treasure several times in 1947 but did not find anything.
該檔案館表示,他們曾在1947年多次尋找這批寶藏,但都沒有找到任何東西。
Anne-Marieke Samson is an Archive spokesperson.
安妮-瑪麗耶克·薩姆森是檔案館發言人。
She said the organization researched the story and found it to be "reliable."
她說,該機構對這個故事進行了研究,發現它是“可靠的”。
However, she said it is also possible there was never a treasure, or that it had been removed before the Archive searched.
然而,她說,也有可能從來就沒有寶藏,或者寶藏在該檔案館搜索之前就被移走了。
The possibility of treasure proved impossible to resist for 57-year-old Jan Henzen.
對57歲的賈恩·亨岑來說,擁有寶藏的機會是無法抗拒的。
He was one of many, armed with tools, searching the area.
許多人手持工具在該地區進行搜索,而他是其中之一。
"Like a lot of people, the news about the treasure made me go look for myself.
他說:“和很多人一樣,寶藏的消息驅使我自己去尋找。
The chance of the treasure still being here after 70 years is very small I think, but I want to give it a try," he said.
我認為這批寶藏在70年后仍在這里的可能性很小,但我想試一試。”
The former mayor of Ommeren is Klaas Tammes.
奧默倫的前市長是克拉斯·塔姆斯。
He runs an organization that owns the land where people are looking.
他管理著一個組織,這個組織是人們尋寶的這片土地的擁有者。
He said he has seen hunters come from all parts of the country.
他說,他看到了來自全國各地的尋寶者。
"A map with a row of three trees and a red cross marking a spot where a treasure should be hidden sparks the imagination," he said.
他說:“地圖上有并排三棵樹和一個紅叉的地方是藏寶處,這激發了人們的想象力。”
"Anyone who finds anything will have to report it to us, so we'll see," Tammes said, adding, "But I wouldn't expect it to be easy."
塔梅斯說:“任何發現任何東西的人都必須向我們報告,所以我們拭目以待,但我認為這不容易。”
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德爾為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!