Kristina Kadashevych is a professional dancer from Ukraine.
克里斯蒂娜·卡達謝維奇是一名來自烏克蘭的職業(yè)舞者。
At the start of 2022, the ballerina never would have thought she would end the year in the American city of Richmond, Virginia.
在2022年初,這位芭蕾舞女演員從未想過自己會在美國弗吉尼亞州里士滿市度過這一年。
She is there to perform as the sugarplum fairy and two other characters in Richmond Ballet's yearly performances of The Nutcracker.
她在里士滿芭蕾舞團的年度演出節(jié)目《胡桃夾子》中扮演糖梅仙子和另外兩個角色。
Last February, she was supposed to fly to Paris to join the traveling Kyiv City Ballet as a guest dancer.
去年2月,她本應(yīng)飛往巴黎,作為客座舞者加入正在進行巡回演出的基輔城市芭蕾舞團。
But, the day before she was to leave, Russian troops invaded Ukraine.
但是,就在她準備離開的前一天,俄羅斯軍隊入侵了烏克蘭。
As a result, Kadashevych, her 2-year-old son and her parents had to flee their home in Kharkiv, in the eastern part of Ukraine.
因此,卡達謝維奇、她兩歲的兒子和她的父母不得不逃離他們在烏克蘭東部哈爾科夫的家。
They traveled by train to the western part of the country where they thought it would be safe.
他們乘火車去了該國西部,他們認為那里會很安全。
"It was dangerous," she said, "and we were scared."
“太危險了,”她說,“我們都很害怕。”
They took shelter at the home of another ballet dancer.
他們在另一個芭蕾舞演員的家中避難。
Kadashevych later made the difficult decision to leave her family and join the ballet company in Paris.
卡達謝維奇后來做出了一個艱難的決定,離開家人,加入巴黎的芭蕾舞團。
"I needed to work because I have no practice," she said. "I was just sitting and losing my profession."
“我需要工作,因為我沒有練習,”她說。“我只是坐在那里,就會失去我的職業(yè)。”
Artistic director Stoner Winslett said Richmond Ballet dancers tried hard to keep dancing through the pandemic.
藝術(shù)總監(jiān)斯通納·溫斯萊特說,里士滿芭蕾舞團的舞者在疫情期間努力堅持跳舞。
"Dancers are like Olympic athletes; if you lie around your apartment and don't train, you lose your skill," she said.
她說:“舞蹈演員就像奧林匹克運動員;如果你躺在公寓里不訓練,你就會喪失你的技能”。
Kadashevych has been dancing since she was nine and professionally for the past 15 years.
卡達謝維奇從9歲起就開始跳舞,在過去的15年里一直是一名職業(yè)舞者。
She never considered another career, saying that dancing brought her interesting experiences, travel and joy.
她從未考慮過其他職業(yè),她說舞蹈給她帶來了有趣的經(jīng)歷、旅行和快樂。
She left her family, thinking she would return soon.
她離開了家人,以為自己很快就會回來。
But, the continuing war prevented that from happening.
但是,持續(xù)的戰(zhàn)爭阻止了她回家。
Kadashevych and the Kyiv City Ballet went on tour in France, the Czech Republic, the United Kingdom and later the United States.
卡達謝維奇和基輔城市芭蕾舞團先后在法國、捷克、英國和美國進行了巡演演出。
They were warmly welcomed everywhere they went.
他們所到之處的人們都熱烈歡迎他們。
"In Europe, our performances were like a charity to help Ukraine," she said.
她說:“在歐洲,我們的表演就像是幫助烏克蘭的慈善活動”。
"We felt we were doing important things and helping our country the way we can."
“我們覺得我們在做重要的事情,盡我們所能幫助我們的國家。”
In between the performances, she went home to Ukraine for a month over the summer to visit her three-year-old son, Lev.
在演出間隙,她夏天回烏克蘭的家中待了一個月,去看了她三歲的兒子列夫。
She ended up in Richmond through another Ukrainian who works with the company, Igor Antonov.
她最終通過在該舞團工作的另一名烏克蘭人伊戈爾·安東諾夫來到了里士滿。
He is an artistic associate with Richmond Ballet and director of Richmond Ballet II.
他是里士滿芭蕾舞團的藝術(shù)助理和里士滿芭蕾舞團II的導演。
He texted Kadashevych and asked if she would like to join the Richmond Ballet temporarily.
他給卡達謝維奇發(fā)短信,問她是否愿意暫時加入里士滿芭蕾舞團。
"It was unexpected and very interesting for me," said Kadashevych.
卡達謝維奇說:“這對我來說是出乎意料的,也是非常有趣的。”
She came to Richmond while the rest of the Kyiv company returned to Europe.
她來到里士滿,而基輔舞團的其他人則返回歐洲。
Kadashevych is substituting for a Richmond Ballet dancer who is on leave.
卡達謝維奇代替了一名正在休假的里士滿芭蕾舞演員。
Winslett said bringing Kadashevych to the company would further the ballet's main goal "to awaken, uplift and unite human spirits through the power of dance."
溫斯萊特說,讓卡達謝維奇加入芭蕾舞團會進一步推進芭蕾舞團的主要目標:通過舞蹈的力量喚醒、提振和團結(jié)人類精神。
Kadashevych will remain with the company for the next two months, and perform in the ballet Firebird with Serenade in February.
卡達謝維奇將在接下來的兩個月里繼續(xù)留在芭蕾舞團,并將于2月與Serenade一起出演芭蕾舞劇《火鳥》。
She does not know what lies ahead for her after that.
她不知道之后會發(fā)生什么。
She hopes to return to Ukraine soon, perhaps after Christmas, for a short visit.
她希望盡快回到烏克蘭,也許是在圣誕節(jié)之后,在烏克蘭短暫逗留一下。
She is not sure about anything else, including whether the war will end soon.
她對其他任何事情都不確定,包括戰(zhàn)爭是否會很快結(jié)束。
"We all hope that it will," she said, "but I'm not sure."
“我們都希望戰(zhàn)爭會很快結(jié)束,”她說,“但我不確定。”
I'm Dan Novak.
丹·諾瓦克為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!