Migrants seek new routes entering Europe
移民發現入歐新途徑
After being stranded at a closed border in northern Greece for weeks, migrants and refugees are seeking new, irregular routes to enter Macedonia. They clamber through forests and over hills under the cover of darkness. Up to 70 people were seen crossing into Macedonia from Greece, through a point where there is no razor wire and no fences. It was roughly a four-hour walk from the migrant camp in Idomeni.
在希臘北部邊境被困數周之后,一些移民和難民開始發現進入馬其頓的新的、非常規路線。他們趁天黑翻山越林。在距伊多梅尼難民營走路約四小時路程的邊境上,有一處沒設鐵絲網的地方,在此被發現從希臘潛入馬其頓的達70人。

Others at the campsite were also mulling over whether or not to leave the campsite, and find vulnerable points along the border to cross into the Balkans -- the preferred route to western Europe.
營地里的其他人也在考慮是否要離開,尋找邊境上防護薄弱點進入巴爾干半島——這是進入西歐最理想的途徑。
"There is a chance you will get there through the Macedonian route, but the Macedonian military will send you back. Everything is possible," Eyas frin Danascys said.
“你有可能可以經由馬其頓到達那里,但是馬其頓軍隊也可能會將你遣返。這都說不準。”Eyas frin Danascys說。
"My opinion is that I want to go along with this route, which is what everybody is currently doing. There is no other solution," .
的觀點“我是我想嘗試一下這種途徑,大家也都在這樣做。沒有其他的辦法了。”。
譯文屬可可原創,僅供學習和交流使用,未經允許不得轉載