Speaker Four
第四位發言人。
Woman:Martin has had quite a bit of overseas experience, mainly on sites in South America. Nobody's better at getting on with local managers and resolving conflicts between the various parties working on a project. In the situation we've got out there he'll be just the right man for the job. I've been very impressed with everything he's done since he came to us, I think he's got the perfect mix of expertise and track record, but we've going to miss him at this end.
女:馬丁已經有很多海外工作經驗,主要是在南美的工作取得的。在和當地經理們相處和解決項目各方之間的沖突方面,沒人比馬丁做得更好。就目前的情況來看,他就是這個職位的不二人選。自從他加入我們以來,我對他做的任何事情都非常印象深刻,我認為他擁有完美的專業知識和過往履歷,但在這方面我們會想念他的。
Fortunately, the woman we've signed up to fill the temporary gap is available for exactly the period that Martin's going to be away. She's been working for an electronics company in France that's just been taken over by a German firm. Actually the boss met her quite by chance the very day she was made redundant. What could be very useful is that she's done quite a lot of budgeting work on development projects.
幸運的是,我們簽約填補臨時空缺的那位女士正好在馬丁離開的這段時間有空。她一直在法國的一家電子公司工作,那家公司剛剛被一家德國公司收購。實際上,老板遇到她完全是個巧合,就在她被解雇的那天。非常有用的是,她做過很多開發項目的預算工作。