13:
I only went because several colleagues who'd been before said how great it was. To be honest, I usually get bored at these events. Instead of just listening to someone talking, I'd rather be doing something. But as everyone had recommended it, I had high hopes it'd be good, and I wasn't disappointed. I found the speaker really entertaining; the thing was, he couldn't cover everything - they should have allowed a full day.
我去那里的原因就是,幾個以前去過的同事說那里很棒。老實說,我通常對這些事情感到很厭煩。與其只是聽某個人演講,還不如做些什么事情。但是因為每個人都推薦了它,所以我對它抱有很高的期望,去了以后我也沒有失望。我發現這個演講者非常有趣;事實是,他的演講不能涵蓋所有的方面-他們應該安排一天的時間。
14:
I know you're supposed to pick up lots of new ideas at these seminars and I suppose it was useful- I did get a few ideas, which is just as well because now I've got to give a talk to staff on the same topic. What I was actually hoping for, though, was to be able to make the most of the opportunity in other ways, too. As some of the other participants I networked with may well become major clients, I'd definitely go again.
在這些研討會上,我知道你應該學到很多新思想,我覺得它非常有幫助-確實能學到一些新思想,也是因為我將要給員工做一個相同主題的演講。但是,我真正希望的是,我能夠在其它方面也能充分利用這個機會。因為我認識的一些其他的參與者很可能會成為主要的客戶,所以我肯定會再去參加的。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/bec/201904/580738.shtml